0 stars - 4 reviews5

feanzerisch


[ nasaliert ]

spöttisch, ironisch


Wortart: Adjektiv
Tags: wienerisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 16.06.2013
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von feanzerisch

Kommentare (3)


Feanzerisch-zynisch in Wien?
* »Er hatte eine vulgäre Ausdrucksweise, sprach in einem miesen Wienerisch, das so derb Wörter und Sätze dehnte, und hatte eine zynische Art, die man in Wien feanzerisch nennt« (Doris Kloimstein: "Kleine Zehen", Novelle, Wien 2004)
* » „Is weit, gnä Herr? I bin um siemi bstöllt.“ - „Weit? Himmel Herrgott! Wo wohnen denn diese Leut nur gschwind!“ - „Ja, i waß nit!“ sagte der Rosselenker 'feanzerisch'.« (Adolf Schwayer: „Der Wohltäter“ In: „Weihnachtsgeschichten“, Linz 1920, S. 113)* » Der gebündelte Tratsch gewisser Wiener Cocktails kolportierte allerlei Namen, zumeist - wie das hierorts zu geschehen pflegt - mit mißgünstigen Apercus und feanzerischen Bonmots garniert.« (Wochenpresse 46, 1991, S.41)
* Da fliegen dann tisch- hinüber und tischherüber recht „hassakische" Tanzl, und durch gelegentlich eingestreute „feanzerische" Worte versucht die eine Zeche die andere dem Gespötte der Zuhörer preiszugeben.(ÖGB-Kalender 1951)
* Armin Wolfs Kommentar zu den Fidschi-Inseln, die Österreich auf dem Golan ersetzen werden -„ein wenig größer als die Steiermark, ein Heer mit 3500 Soldaten“ - wird im „TV-Tagebuch“ der Kleinen Zeitung (14.6.13) kommentiert: »War das nun objektive öffentlich-rechtliche Information oder ein wenig feanzerisch (Anm.: irgendwo zw. spöttisch, ironisch und höhnisch)?«
* OÖ Mundart:
feanzerisch.........................spöttisch
feanzn................................spötteln, foppen (Hillibabs, 26.04.2010)
http://www.seniorkom.at/0/Forum/?forumid=371&threadid=443366
Adolf Schwayers „Weihnachtsgeschichten" sind aus Linz, Joseph Kartsch, der „Feldbleamel"-Poet, ist aus Steyr, Doris Kloimstein wurde in Linz geboren, der Text „Ähren rauschen" im Gewerkschaftskalender 19151 ist übers Innviertel.
s. Eintrag „heanzen, ausheanzen, feanzn, pfeanzen"
heanzen ausheanzen feanzn pfeanzen
Koschutnig 16.06.2013


Kaum såg i's, håt's Klarl
A Gsicht, a harbs, gmåcht,
Håt mi ångluegt, und nåcha
Recht feanzerisch g'låcht.
Joseph Kartsch: „Feldbleameln: Gedichte in österreichischer Mundart für seine liaw'n Låndsleut z’såmma brockt“, Wien 1845, S.93
http://tinyurl.com/kgr337k
Koschutnig 16.06.2013


Gestern (23.6.14) hab ich entdeckt, dass der Eintrag in einen 2. "Lebensmensch" - Eintrag geändert worden war. Die 2 Beispiels-Kommentare zu meinem "feanzerisch" - Eintrag waren allerdings stehengeblieben. Was jetzt alles möglich ist!
Soll das Ostarrichi-Kaputtmachen jener "Spass" sein, von dem Russi spricht, oder meint er das Entdecken der Gemeinheiten?
Koschutnig 24.06.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.