1.7 stars - 9 reviews5

Korridorpension : Frührente (Altersruhestand ab 63. Lj.)


-3

Korridorpension

die, --, -en
Frührente (Altersruhestand ab 63. Lj.)


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt, Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am Feb.2012


Links: Österreichisches Wörterbuch : Korridorpension

  


Bewertungen (5)



0
draußen OSTARRICHI-Wörter ???

oder Export von Draußen zu Ostarrichi ?
von EasyRiderFive am 16.Aug.

 
0
@Häfenbruda bzw. easyriderfive:
"Export von Draußen zu Ostarrichi ? "
Warum fragen? Warum nicht selbständig draufkommen wollen?
Tipp 1: Frag dich, weshalb ich die Beispiele von einer deutschen Seite wohl selber zu meinem Eintrag bringe.
Tipp2: Schon beim Wort "Pension" in einem Text einer "Rentenversicherung" sollte in dir einen Verdacht erregen.
Tipp 3: Danach einfach den Links folgen, dann siehst du, wovon die Deutsche Rentenversicherung spricht.

Doch hab ich auch eine Frage an dich, da ich soeben wieder 2 von dir entfernte Wörter gefunden hab: Würdest du so lieb sein und mir sagen, wieviele du am 2. August insgesamt "verbannt" hast? Das würde das Suchen viel spannender machen. Bei den Kronenzeitung-Doppelbildern steht ja auch immer die Zahl der Fehler. Bis jetzt hab ich 38 gefunden. Wieviel müsst ich noch suchen? Sei doch sportlich und verrat es!
Danke im Voraus! K.
von Koschutnig am 17.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.