Milchfrau - Milchgeschäft

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
  


Milchfrau - Milchgeschäft


Österreichisch :

Milchfrau , die

Aussprache :

Müüch...

Deutsch :

Milchgeschäft

 
Eingereicht von :JoDo ( Region : Wien 18.,Währing)
Eingereicht am :2010-03-08 10:27:36
Verwendung :ugs
 
Kategorien :Veraltet, Historisch



Kommentare
Buch: [ von JoDo am 2010-03-08 10:29:08 ]
http://www.amazon.de/Milchfrau-Ottakring-Tagebuch-drei%C3%9Figer-Jahren/dp/3850029239
Pars pro toto: [ von JoDo am 2010-03-08 10:32:18 ]
Nach der Verkäuferin wurde gleich der ganze Laden benannt.
Macht mir Lust, [ von albertusmagnus am 2010-03-08 19:26:35 ]
wieder einmal "Die Milchfrau von Ottakring" zu lesen...
Für die Nachgeborenen: [ von JoDo am 2010-03-08 20:47:31 ]
Früher einmal gab es für Alles ein eigenes Geschäft.
Der Bäcker hatte nur Brot und Gebäck, der Fleischhauer nur Fleischwaren und die ´Milchfrau´ nur Milchprodukte.
Als Kind hat man mich mit fünf (!) Schilling zum ´Anker´ um einen Laib Brot (2kg) und zur Milchfrau um einen Liter Milch geschickt.
Außerdem hatte alles seinen eigenen Geruch. Der Bäcker roch schon ab halb Fünf köstlich nach frischem Brot, die Milchfrau hatte ein eigenes ´Odeur´ nach Säuerlichem.
Frage: [ von klaser am 2010-03-08 22:46:31 ]
Wie unterscheiden sich "Pars pro totum" und "pars pro toto"? Mein Latein ist längst fast vollständig entschwunden.
Bäcker, Fleischhauer und Schuster.. [ von klaser am 2010-03-08 22:53:36 ]
werden m:E. auch so verwendet, obwohl meist irgendein Personal, selten "der Chef" anzutreffen ist. Eigene EInträge?
[ von anachoret am 2010-03-09 00:04:53 ]

a) pars pro toto - "Ein Teil (steht)für das Ganze" z.B. Segel für Schiff

b) totum pro parte - "Das Ganze (steht) für einen Teil" z.B. Österreich besiegt Deutschland im Fußball

Errare errantique indulgere humanum est. :-)
ja, ja! [ von JoDo am 2010-03-09 05:04:21 ]
ab, ex, de, cum, sine, pro und prae verlangen den Ablativ!
Ist schon eine Weile her, und mein Latein ´leicht´ eingerostet.
Danke für die Korrektur und Indulgenz!
Du - klaser: [ von JoDo am 2010-03-09 05:24:51 ]
Die Frage, ob die Benennung eines Handwerksbetriebes nach dem Beruf des Meisters (Bäcker statt Bäckerei, Schuster statt Schuhmacherwerkstatt, ...) eine österreichische Eigenart ist oder allgemeindeutsch, kann ich gar nicht beantworten!
Daher weiß ich auch nicht, ob das eigene Einträge rechtfertigen dädadä.
Frau Rachmanowa [ von Koschutnig am 2010-03-09 17:59:39 ]
in Ottakring war sicher allein in ihrem "Laden" (Ö: "Geschäft"), und der Schuster, der Schneider hat zumeist wohl auch selbst die Kundschaft bedient, im Gegensatz zum "Griechen" oder "Italiener", zu deren Lokalitäten mit einem halben Dutzend geschäftiger Verwandter sich zwecks Moussaka oder Pasta - daran erinnere ich mich ganz genau - zunächst Deutsche begaben. Dieser Jargon ist jedenfalls Import, der mich lange gestört hat.
Beurteilungen
2010-03-08 19:25:04(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2010-03-08 22:45:06(Wien 12.,Meidling): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   Leider gibt es in meiner Lebenswelt keine Milchfrauen mehr...
2010-03-09 12:54:55(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2010-03-09 18:11:47(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
Milchfrau

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 05:27:21#