angelehnt sein - fadisiert sein

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
Dieses Wort muss bleiben ! 0 Dieses Wort muss weg ! 2
  


angelehnt sein - fadisiert sein


Österreichisch :

angelehnt sein

Aussprache :

aounglahnt sei

Deutsch :

fadisiert sein

 
Eingereicht von :albertusmagnus ( Region : Graz(Stadt))
Eingereicht am :2009-12-03 21:06:58
Verwendung :ugs
 
Kategorien :Gemütszustände, Verfasstheiten, Befindlichkeiten


Kommentare
Übersetzung D - fadisiert sein = kein D [ von pestfeee am 2009-12-16 16:09:39 ]
Die Übersetzung stimmt, [ von albertusmagnus am 2010-01-08 16:20:26 ]
wenn anscheinend nicht für Krems! Lumpi zitiert nur teilweise, in der Gesamtheit heißt es:
"Loss mi aunglahnt!" = "Laß mich angelehnt (Du fadisierst mich!)". Der Ausdruck wird
auch noch in anderen Bedeutungen verwendet, die in Krems unbekannt sein könnten.
Beispielsweise "Den homs bei da Heh aunglahnt" = " Der wurde bei der Polizei angeschwärzt".
Wie wär´s [ von JoDo am 2010-01-08 20:32:56 ]
mit zwei Einträgen:
ããg´laand SEIN und ããg´laand LÃSSN?
zur Präzisierung: [ von JoDo am 2010-01-08 20:36:59 ]
Heißt es:
Ich bin fadisiert, mir ist fad - i bin ããg´laand?
ad JoDo: Loss mi ounglahnt - lass mich in Ruhe [ von albertusmagnus am 2010-01-09 07:58:31 ]
Diesen Eintrag gibt es seit 2007 von Wuppi.

"Aounglahnt" bin ich eher durch etwas, z.B. "Von dem Füm woar i ziemli aounglahnt".
Den Eintrag [ von JoDo am 2010-01-09 12:01:39 ]
http://www.ostarrichi.org/wort-8567-at-loss+mi+ounglahnt.html
findest aber auch nur mit List.
Ich habe ´glahnt´ eingegeben und nur die Einträge von albertusmagnus und HeleneT gefunden.
Nachtrag: Das war bis vor 5 Minuten. Jetzt auf einmal gibt es 3 Treffer bei der Suche ...
Noch was: [ von JoDo am 2010-01-09 15:36:15 ]
In der Form ´ããg´laand SEIN´ ist mir der Begriff tatsächlich neu (darum die Nachfrage).
Ich habe mich da von den Kommentaren irritieren lassen, die sich nur um ´ããg´laand LÃSSN´ gedreht haben.
Zu [ von albertusmagnus am 2010-01-10 07:44:38 ]
2010-01-09 19:09:52(Wien 3.,Landstraße): Qualität=-2: Bekanntheit=80%
falsche Übersetzung

Die Übersetzung ist nicht falsch, es besteht ein Unterschied zwischen sein und lassen!!!
Pling! [ von JoDo am 2010-01-10 10:11:30 ]
Auf des muas ma aa easchd amoi draufkumman.
Beurteilungen
2009-12-16 16:10:04(Salzburg-Umgebung): Qualität=-2: Bekanntheit=0%
   s.K.
2009-12-18 17:46:58(): Qualität=-2: Bekanntheit=-100%
   S.K.
2010-01-09 19:09:52(): Qualität=-2: Bekanntheit=80%
   falsche Übersetzung
2010-01-10 10:12:51(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=0%
   Leider bei Bekanntheit - 0 -
2010-01-10 21:09:04(): Qualität=-2: Bekanntheit=0%
   falsch übersetzt
2010-02-04 14:50:37(Graz(Stadt)): Qualität=-2: Bekanntheit=-100%
   in Ruhe gelassen werden
2010-02-11 17:37:48(Bruck an der Mur): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-03-02 09:25:36(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
angelehnt sein

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 03:43:27#