L´amourhatscher - Schmiegemann
|
|
|
|
|
| |
L´amourhatscher - Schmiegemann
| Österreichisch : | L´amourhatscher , der , -s | | Aussprache : | Lamurhatscha | | Deutsch : | Schmiegemann | | | | Eingereicht von : | albertusmagnus ( Region : Graz(Stadt)) | | Eingereicht am : | 2009-12-03 18:40:56 | | Verwendung : | ugs | | | | | Kategorien : | Zwischenmenschliches |
| Österreichisches Verzeichnis |
|---|
|
| Kommentare |
|---|
Hab leider nicht gesehen, [ von albertusmagnus am 2009-12-03 18:45:07 ] daß das Wort schon vorhanden ist, da ich mit der Schreibweise bei der französischen Herkunft geblieben bin und auch das bundesdeutsche Äquivalent kein Ergebnis gebracht hat! Trotz [ von JoDo am 2009-12-03 21:40:35 ] verschiedener Schreibweise, oder gerade deswegen:
Volle Punkte. |
| Beurteilungen |
|---|
2009-12-03 21:40:46(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2009-12-04 00:04:53(Wien 12.,Meidling): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2009-12-31 19:55:30(Wiener Neustadt(Land)): Qualität=-2: Bekanntheit=0% Sehr schlechte Übersetzung 2010-01-08 10:31:02(): Qualität=-2: Bekanntheit=80% Eher Schmuselied
 |
|
|
FORUM •
.NET •
.COM • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Letzte Aktualisierung: 18:33:03#
Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.
Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.
Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.