3.3 stars - 3 reviews5

Karbolmäuschen

das,
[ Karbolmäuschen ]

Krankenschwester


Wortart: Substantiv
Erstellt von: stix
Erstellt am: 08.03.2010
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Karbolmäuschen

Kommentare (4)


Karbolmäuschen
Karbol ist ein alter Ausdruck für Phenol, welches verdünnt als Desinfektionsmittel verwendet wurde. Der Begriff "Karbolmäuschen" kommt vom Phenolgerüch, den Krankenschwestern verströmen. Kurt Sobotka komponierte zu diesem Thema den "Karbolmäuschen-Tango".
stix 08.03.2010


Leider....
das ist ein Ausdruck, der aus Wehrmachtszeiten herrührt und dem somit nichts Österreichisches anhaftet,
auch wenn Kurt Sobotka ein Lied darüber geschrieben hat!
albertusmagnus 08.03.2010


Ö1 Programm So, 07.03.2010, Menschenbilder
Kurt Sobotka
ist Schauspieler, Kabarettist, Regisseur und Autor. Am 9. März feiert er seinen 80. Geburtstag, und immer noch steht er regelmäßig auf der Bühne des Theaters in der Josefstadt, dem er seit 1981 als Ensemblemitglied angehört. Seit dem Jahr 2000 ist er Ehrenmitglied des Theaters.

Musikliste:
Komponist/Komponistin: Kurt Sobotka
Titel: Karbolmäuschen - Tango
Solist/Solistin: Kurt Sobotka
Label: Preiser Records 90425/Cut 4
Länge: 01:30 min
http://oe1.orf.at/programm/201003076401.html
JoDo 08.03.2010


"Karbolmäuschen [veraltet ]:
Krankenschwester" schreibt dict.de Englisch-deutsches Wörterbuch und übersetzt: cute little nurse "Alte, meist militärische Beschreibung für eine Krankenschwester. Vorsicht bei der heutigen Anwendung des Audrucks " - aus Nordrhein-Westfalen http://mundmische.de/entry/show/22553-Karbolmaeuschen Aus Berlin fragt Dr. Gudrun Silberzahn-Jandt
an:"Im Rahmen einer medizingeschichtlichen kulturwissenschaftlichen Arbeit suche ich zu der Bezeichnung "Karbolmäuschen" begriffsgeschichtliche Informationen und Tipps auf mögliche Fundstellen. Für Hinweise, wo dieser Begriff zu finden war, ob in Landserromanen, Spielfilmen etc. bin ich sehr dankbar." http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/forum/id=64&type=anfragenDIE ZEIT-Online (9.7.1982): Karbolmäuschen und Stöpselmädchen
Frauen in die Bundeswehr - kein Vorschlag zur Gleichberechtigung
http://www.zeit.de/1982/28/Karbolmaeuschen-und-Stoepselmaedchen?page=allUnd nochmals aus Hamburg (Die ZEIT):Karbolmäuschen
nur 1,60 groß, schlank, ev., 27 J., und durchaus heiratswillig, fahndet seit einiger Zeit — bisher ohne Erfolg — nach einem liebevollen und intelligenten ZEIT-Genossen. Wenn Sie zwischen 28 u. 38 und außerdem kein Spießer sind, schreiben Sie ihr unter ZL [...] an DIE ZEIT, 2 Hamburg
http://www.zeit.de/1970/20/Karbolmaeuschen?page=all Aber Achtung, das Mäuschen ist inzwischen immerhin schon 67: Das Inserat erschien am 15.05.1970 . Also "Karbolmäuschen [veraltet]", siehe oben. Und nicht grad österreichisch.
Koschutnig 11.03.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.