5 stars - 162 reviews5

Herzkasperl : Herzinfarkt


+162


  

Herzkasperl

der, -s, -n
Herzinfarkt


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi [Admin] am Aug.2005


Links: Österreichisches Wörterbuch : Herzkasperl

  


Bewertungen (90)



0
Sogar für meine Frau, einer hochdeutsch sprechenden gebürtigen Sächsin, zählt der "Herzkasper" zum allgemeinen Wortschatz.
von Compy am Aug.2014

 
0
Wie man sieht, auch in Sachsen üblich; österreichisch ist nur die übliche (zärtliche) Verkleinerung, eben der "Herzkasperl".
von Sigurd am Oct.2015

 
0
Na, ja, lustig ist es nicht, wenn du einen Herzkasperl bekommst, aber alles wird leichter, wenn man auch einer schweren Krankheit zumindest ein wenig Humorvolles abgewinnen kannst.
von hansdieter.kopitz am Oct.2015

 
0
. auch wenn man manchmal einen Herzkasperl bekommen hat wenn man eine 2:0 Führung verspielt hat (immerhin ging man 2:0 in Führung) ...
http://www.austriansoccerboard.at/topic/106855-sommertransferthread-2016/?page=20
von Elle Fant am 13.Aug.

 
0
.. Jahr ein wenig einschränken, weil das a) ganz schön zeitintensiv ist und b) ich nicht will, dass die Lilly einen Herzkasperl kriegt. Mach mir eh schon ...
https://www.film.at/sag_kein_wort/
von Elle Fant am 13.Aug.

 
0
Joesi Prokopetz. Kabarettist „Auch wenn der wienerische Ausdruck 'Herzkasperl' etwas Komödiantisches an sich hat, hört sich hier der Spaß auf.
https://www.puls.at/de/ueberuns/Puls-Botschafter/from31
von Elle Fant am 13.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.