5 stars - 4 reviews5

Bibelgneisser


[ Bibelgneissa ]

Schriftgelehrter


Erstellt von: DJ
Erstellt am: 01.02.2009
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Bibelgneisser

Kommentare (5)


aus "Da Jesus und seine Hawara" von Wolfgang Teuschl
angeregt und entnommen von:
gneißen pf. gneißt gegneißt od. gnissen
DJ 01.02.2009


Auch, wenn Teuschl selbst so schreibt
und daher auch von mir so zitiert wurde, wieso soll DIESE Schreibung die richtigERE oder ALLEINIG richtige sein?
JoDo 01.02.2009


Wer ?? behauptet dies ??
Ich kann mich schwach ;-) erinnern, früher einmal von einer gängigeren Schreibung geschrieben zu haben. Und schrieb Zitat:
Zumindest würde ich es nicht wagen wollen, auf einer Variante egal welcher Art
bestehen zu wollen.
DJ 01.02.2009


Warum dann
die ellenlange Rechthaberei???
ICH hab´ damit NICHT angefangen!!!
Ich hab´ ja auch zu dem von mir selbst eingetragenen Wort den Kommentar: ´Vergleiche ...´ angefügt.
JoDo 01.02.2009


War da nicht...
die Aussprache "Biwegneissa"? und vielleicht sogar eine solche oder so ähnliche Schreibung - ich find' meinen Teuschl g'rad net.
Solche Diskussionen kränken mein Harmoniebedürfnis.
klaser 01.02.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.