2.5 stars - 2 reviews5

über : auf (Kanzleisprache)


0

über

auf (Kanzleisprache)


Kategorien: Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am Dec.2008


Ähnlich klingend:  
Bär
+4
       
Bär
+2
       
Bär
+2
                     

Links: Österreichisches Wörterbuch : über

  


Bewertungen (3)



0
Dank dem Admin. ist auch der Originaleintrag von 2008 wieder aus der (hier ein passendes Adj. bitte einsetzen) "Verbannung" zurück.
Im Kanzleiösterreichischen wird ja dieses seltsame "über" (über Aufforderung, Antrag, Befehl, Verlangen, Wunsch, Ersuchen, Vorschlag, Auftrag, Anweisung, Zuweisung u.a.) schon seit beinahe unvordenklichen Zeiten gebraucht:

* "Die Zweigbahn Scheibmühl nach Schrambach ist … über Verlangen der Staatsverwaltung bis Freiland zu verlängern" (Austria. Archiv für volkswirthschaftliche Gesetzgebung und Statistik, Wien 1875)

* “ ist über Ersuchen des k.k. Generalrechnungs-Direktoriums und in Folge Hofkammerdekrets vom 14.November 1827 …“ (Provinzial-Gesetzsammlung des Königreichs Böhmen, Prag 1829)

* „Hierauf haben die Vicepräsidenten und die Mitglieder jedes Hauses dieselbe Angelobung über Aufforderung des Präsidenten zu leisten.“ ( Stenographische Protokolle des Herrenhauses des Reichsrathes, Wien 1862)
*"von Amtswegen oder über Auftrag des Justizministers“ (F. von Sachsenheim, Das allgemeine bürgerliche Gesetzbuch vom 1. Juni 1811…,, Wien 1856)

* „Bisher konnten nämlich über Befehl des Corps- (Colonnen-) Commandos …“ (Raimund Ritter Baczynski von Leszkowicz, Zum Studium des Verpflegswesens im Kriege vom operativen Standpunkte, 1894)

* " über Wunsch des mit der Vorberathung betrauten Budgetausschusses" (Österreichischer Ingenieur- und Architekten-Verein, Wien 1897)
von Koschutnig am Dec.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.