1.7 stars - 3 reviews5

Friedhofstribüne

die,

Fußballplatztribüne an der Friedhofsseite


Wortart: Substantiv
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 27.09.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Friedhofstribüne

Kommentare (4)


Herrschaften, also folgendes:
In Wien tauchen immer wieder folgende Sujets auf: Inhalt: Friedhofstribüne

Was hat es damit auf sich?
Am Platz der Wiener Fußballmannschaft "Sportclub" gibt es eine Haupttribüne und eine gegenüberliegende. Diese hatte die offizielle Bezeichnung "Stehplatz Alszeile". Weil aber im Rücken derselben sich der Dornbacher Friedhof befindet, bekam sie den Spitznamen "Friedhofstribüne". Die Besucher derselben - meistens Anhänger der alternativen Szene wählten daher den Namen "Friedhofstribüne" für ihre - auch andersgearteten - Aktivitäten.
Zitat:
Friedhofstribüne
Es gibt wohl nichts einfallsloseres als einen Fußballplatz in Westtribünen, Südkurven bzw. S-O Sektoren zu teilen. Wir hatten zwar unseren "Stehplatz Alszeile", doch nichts lag geographisch bedingt näher, als diesen in Friedhofstribüne umzutaufen. Für alle, die noch nicht auf dem Sportclubplatz waren und/oder den Stadtplan Wiens nicht vor sich bzw. im Kopf haben, die Erklärung: Unsere Stehplatztribüne und der Dornbacher Friedhof sind gerade durch die Alszeile getrennt, und abends zu diversen christlichen Feiertagen hat man eine äußerst romantische Aussicht auf ein wahres Lichtermeer.
JoDo 27.09.2008



Meli 27.09.2008


@reimeli:
Na, die Hamburger gehen da entschieden einige Schritte weiter. Soweit haben´s die Dornbacher noch nicht gebracht, die begnügen sich mit der Nähe zum gleichnamigen Friedhof.
JoDo 29.09.2008


Friedhofstribüne
Das hat mit Friedhof nichts zu tun. Wahscheinlich kommt es von Rapid gegen Austria.
emmerich 03.12.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.