5 stars - 2 reviews5

Zinnober

der,
[ Zinoba ]

Blödsinn, Aufheben


Wortart: Substantiv
Kategorie: Zwischenmenschliches Schmäh
Erstellt von: agibaer
Erstellt am: 19.07.2008
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Zinnober

Kommentare (3)


Versionen:
Mach koan Zinnoba - Mach kein Aufheben um etwas

Red koan Zinnoba - Red keinen Blödsinn
agibaer 19.07.2008


Zinnober (-nn-):
Farbe / Mineral: D: "der/das Zinnober"
Nach DWDS jedoch nur maskulin.
A (laut ÖWb): Farbe: nur "das Zinnober";
Mineral: "der Zinnober" .
Als "Blödsinn, wertloser Kram" kenne ich aber maskulin "der Zinnober", wie gleich ugs. salopp auch in D: "Was willst du denn mit dem ganzen Zinnober?"
*Der Spiegel (3.12.1982): »Ein angehender Diplom-Pädagoge meint hingegen, "diesen ganzen Zinnober" durchschaut zu haben«
Koschutnig 25.07.2010


Fehleintrag, den ich leider nach alten Kriterien bewertet hab, der aber hier nichts zu suchen hat!
Mehrfach verwendet z.B. von einem Nazidichter in "Die Fahne hoch!":

»Bei uns ist schwer Ernte gearbeitet worden, aber auf unsere Art, mein Kutester! Und dann ist Maxe Faber hier angeschwirrt und hat sich gleich zum Meister Landmann auf die Socken gemacht - und wenn der ihm bis zur Prüfung nicht den ganzen Zinnober eingetrichtert hat, - raucht´s! « (S. 56)
»Der einzige Mist, den ich bestimmt noch kann, ist der Zinnober mit den Schließdruckverhältnissen bei der Einspritzung« (S. 62)
»Ja, und dann dann muß er sich den ganzen Zinnober wieder kunstvoll aus der Nase ziehen und zurechtstutzen für das Blatt. Ist nicht so einfach, Teuerster! (S. 77)«
source: Thor Goote (eigentlich Werner Schultze v. Langsdorff), "Die Fahne hoch!", Berlin 1933


und in der eingetragenen Bedeutung erklärt hier:
]»... er legt sich den "stolzen Namen Zinnober" bei, ohne freilich die Ambivalenz des Farb- bzw. Alchimiewertes zu beachten (vgl. "Zinnober [Unsinn] reden")
source: Volker Hoffmann, „Phantastik als anthropologische Realität“, in „Weltentwürfe in Literatur und Medien“, FS Marianne Wünsch (2002)

Koschutnig 20.10.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.