2.5 stars - 2 reviews5

Gefangenhaus : Justizvollzugsanstalt


0

Gefangenhaus

das, -es, umlaut+-er
Justizvollzugsanstalt


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am Jun.2008


Links: Österreichisches Wörterbuch : Gefangenhaus

  


Bewertungen (2)



0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.

+4
Gerade schreibt mir der Autor,
dass es sich hier um keinen Schreibfehler handelt (Gefangenenhaus)!
Sogar der DUDEN kennt das Wort:
"Treffer in der Duden-Suche
Ge|fan|gen|haus, das (österr., bes. Amtsspr.): Gefangenenhaus."
Nur ich nicht.
Jetzt bin ich völlig ratlos ...
von JoDo am Jun.2008

 
0
Was mich interessieren würde: Woher hat Amalie bei ihrer österr. "Liesl" diese deutsche(!?) Erklärung, die Duden doch als "österr., bes. Amtsspr" bezeichnet?

Das Schild, das ich im Erstkommentar erwähnt hab, ist übrigens seit Jahren von jenem Gebäude verschwunden, schließlich ist ja eine "JA" aus dem Haus geworden.
von Koschutnig am 24.Oct.

 
0
@XOX Immer wieder hört man, Österreich sei eine Neidgesellschaft - doch dass einer den andern ein bisschen Kommentar-Lesen nicht vergönnt, meinst du nicht, dass das der Gipfel ist?
Sag, was hat dich z.B. an den Kommentaren zu den Einträgen
Fack, strapazfähig, Supplent, glusten, Gefangenhaus,
wo ich heut auf weitere der vielen, vielen Löschungen von dir gestoßen bin,
so fasziniert, dass du sie andern vorenthältst und nicht vergönnst?

Du löschst z.B. einen Kommentar, zu dem Brezi, Gott hab ihn selig!, geschrieben hat: " @Koschutnig: Du bist der Beste!!!
Ich danke sehr für diese ausführliche, spannende Erklärung."

Brezi, Gott hab ihn selig, war einer der Spitzen-Mitarbeiter bei OSTARRICHI, mit dem sich kaum welche messen konnten, aber du willst andere nicht lesen lassen, was von ihm ist? Pfui! Ich schäm mich für dich! Nicht einmal vor Verstorbenen hast du Achtung!
von Koschutnig am 24.Oct.

 
-1
http://img5.fotos-hochladen.net/uploads/zwischenablage07d96t5bvc8.jpg
von xox am 24.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.