5 stars - 1 reviews5

Fierant : Markthändler, Marktfahrer


+1

Fierant

der, -en, -en
Markthändler, Marktfahrer


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt, Amts- und Juristensprache

Erstellt von: Koschutnig am Jun.2008

Ähnlich klingend:        

Links: Österreichisches Wörterbuch : Fierant V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (1)


Bewertungen (1)



0
Etymologie?
Kannst du, edler Wortspender uns vielleicht etwas über die Herkunft des Wortes erzählen? Ich grüble seit Stunden, wie sich das herleitet. Und stimmt es, dass man das Wort wie Fi-e-rant ausspricht
von Brezi am Nov.2010

 
0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.

0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.

0
Wenn grundlos mehrere Dutzend "verbannter" Kommentare mit meinen Erklärungen und Beispielen vom Admin. nicht sichtbar gemacht werden, muss ich wohl oder übel eine weitere kurze Erklärung bieten - auch auf die Gefahr hin, dass derselbe Täter nochmals zuschlägt:

Aus lat. "feriae", den Feier- und Ruhetagen, wurde ital. "fiera" [fi'era], der Jahrmarkt, dann auch die Messe (nicht religiös!). Die Händler, die diese "fiere" beliefern, waren und sind die Fieranten (kein langes i , sondern wie -ie- in Italien)

Fieranten sind jetzt alle Marktfahrer, doch für den, der's nicht versteht, setzt man halt - sicher ist sicher! - oft noch einen "Markt" hinzu - wie bei der Rückantwort oder dem Gratisgeschenk.
Mit ca. 200 Fieranten aus dem gesamten Bundesgebiet und einem vielfältigen Warenangebot laden die traditionellen Krämermärkte von Samstag, 24.09.2016, bis Dienstag, 27.09.2016, und von Samstag, 01.10.2016, bis Montag, 03.10.2016, mit günstigen Marktpreisen zum Feinkaufen ein.
Quelle: St. Veiter Wiesenmarkt

von Koschutnig am Oct.2016

 
0
@XOX: Vergönnst du andern nicht, was du hier gelernt hast?
Was an interessantem Neuem hast du aus den Kommentaren, die du hier gelöscht hast, denn eigentlich erfahren? Geh, sag's doch! Bitte!

Oder meinst du es nur gut mit dem Admin.? Möchtest du etwa, dass der Admin. diese inhaltsreichen Kommentare durch ihre "Verbannung" nun besonders beachtet, damit er dieses Wissen ebenfalls erlangt und so klug wie du wird?
von Koschutnig am Oct.2016

 
-1
http://img5.fotos-hochladen.net/uploads/zwischenablage07d96t5bvc8.jpg
von xox am Oct.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.