5 stars - 4 reviews5

gaach


[ gaach ]

plötzlich


Wortart: Adverb
Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten Orts- und Raumangaben Zeitangaben
Erstellt von: joeditt
Erstellt am: 25.01.2008
Bekanntheit: 45%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von gaach

Ähnliche Wörter

gach
+4 
gach
+60 
gach
+4 
gach
+52 
Gache
+1 
Gahch
+2 
Goucha
+1 
koachi
+1 
Koch
+4 
Kuchö
+2 

Kommentare (2)


vermutlich die Urform
Ja, ich weiß: es steht schon dreimal "gach" hier. Doch auch wenn keine phonetischen Varianten extra eingetragen werden sollten: die Schreibweise mit nur einem "a" halte ich für unpräzise - des Österreichischen Unkundige verleitet sie, "gach" kurz auszusprechen, wie Dach, Bach, Sache, Fach, was ja falsch ist.


Und die Annahme, gaach würde schriftsprachlichen Kriterien nicht entsprechen, ist bei einem solchen Wort abwegig - im Sinn jener Dialekt abwertenden Fehlhaltung, die Blüten wie "Genickwurwst" gebiert.

Die bei den anderen Einträgen angegebenen - richtigen - Bedeutungen verstehe ich als Ableitungen - denn was plötzlich ist, ist auch "kurz", "schnell" (auch "Jähzorn" passt dazu: jäh = plötzlich), und ebenso "steil" (ein jäher/plötzlicher Anstieg).
joeditt 25.01.2008


@joeditt
Mit dem langen â ("aa") hast du völlig Recht, allerdings gibt's dafür ja die "Aussprache"-Angabe. Die übliche Schreibung ist jedoch "gach" (ÖWb).
'gach' ist dasselbe Wort wie 'jäh'.
Ahd. im Nom. Sg. 'gâchi', in den anderen Fällen 'gâch'.Das -i bewirkt "i-Umlaut" in der Silbe vorher; 'gâchi' > 'gǽchi'
Zwischen Vokalen wird ch > h (vgl. hoch:hohe; nach:nahe) und fällt nach langem Vokal in manchen Gebieten schon mhd. ganz weg. Es gibt also mhd.gâch, gâ, gǽhe, gǽ nebeneinander.Vor Vokal wird in norddeutscher Mundart g > j ("janz jut"); Martin Luther greift die Form "jäh" auf, die hochsprachlich wird und 'gach' in den Dialekt verdrängt. Nicht alle Wörter im "Hochdeutschen" sind eben "hochdeutsch"
Koschutnig 22.04.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.