2 stars - 5 reviews5

Lüngerl

das,

Beuschel


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: system02
Erstellt am: 01.01.2008
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lüngerl

Kommentare (7)



Meli 02.01.2008


Beuschel
steht im DUDEN: österr. für ein Gericht aus Lunge und Herz.
Wer kennt einen anderen Namen für dieses Gericht?
system02 02.01.2008


@meli:
Wie kommst Du da auf mich?
JoDo 02.01.2008


Wer, außer Dir, kann da die richtige Übersetzung beisteuern?
JoDo 02.01.2008


Beuschel
(ostoberdeutsch für „Herz, Lunge, Milz und Leber“) sind die oberen Eingeweide eines geschlachteten Tieres, auch von Fischen. Beuscherl, Saures Lüngerl, Lungensuppe oder Lungenhaschee ist ein Gericht der traditionellen Wiener, österreichischen und bayerischen Küche.
http://de.wikipedia.org/wiki/Beuschel
JoDo 02.01.2008



Meli 02.01.2008


Das sind Wörter...
... die der Duden ignoriert (sowohl Lüngerl wie Beusche[r]l)! In Altbayern sind beide Wörter geläufig, Lüngerl ist aber häufiger. Lüngerl kommt von Lunge, es sind aber auch andere Innereien drin. Ich bin nicht sicher, aber ich nehme an, dass in anderen Teilen des deutschsprachigen Raumes derartige Gerichte unbekannt sind. @finaggl: Deine deutsche Bezeichnung ist insofern nicht richtig, als außerhalb By und Ö ein Mensch nur dann weiß, was das ist, wenn er in By oder Ö damit bereits Bekanntschaft gemacht hat!
Josef 26.02.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.