5 stars - 2 reviews5

Fiaker


[ Fiaker ]

Kutsche mit zwei Pferden. Auch der Fahrer wird so genannt.


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Stadt
Erstellt von: System32
Erstellt am: 21.06.2005
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fiaker

Ähnliche Wörter

Fuagrui
+2 
Fuagrui
+2 

Kommentare (1)


St. Fiacrius (Fiakrus) Gedenktag: 30. August, * um 610 in Irland, † um 670 bei Meaux in Frankreich
Im Jahre 1662 bot der Pferdehändler Nicolas Souvage Pferdewagen in Paris zur Vermietung an. Verschiedene Versionen begründen nun die Namensherkunft: 1.) Er hatte auf dem Giebel seines Hauses den Schutzpatron „St.-Fiacre“ aufgestellt. 2.) Da er an der Strasse St.-Martin in einem Hause wohnte, das Hôtel St.-Fiacre hiess und ein Bild des heiligen Fiacrius trug, erhielten die Mietkutschen den Namen "Fiacres". 3.) Die Pferdekutscher in Paris hatten ihren Standplatz vor einem Wirthaus, an dessen Hauswand das Bild des Hl. Fiacre angebracht war. In der nach dem Hl. Fiacre benannten Rue Saint-Fiacre befand sich der Hauptstandplatz der Pariser Mietdroschken. Der Begriff wurde aber schon nach kurzer Zeit nur noch in Bayern und Österreich gebräuchlich, während sich außerhalb Bayerns und Österreichs in der deutschen Sprache schon bald der Begriff Droschke durchsetzte. http://www.4.am/Auto/Auto/Taxi_-_Droschke_-_Fiaker_20050821997.html Fiakermilli (eigentlich Emilie Demel), * 30. 6. 1848 Chotebor (Tschechische Republik), † 13. 5. 1889 Wien, gefeierte Wiener Volkssängerin. Heiratete 1874 den Fiaker L. Demel; bei H. von Hofmannsthal als Bühnenfigur in "Arabella" (von R. Strauss 1933 vertont). http://www.aeiou.at/aeiou.encyclop.f/f320781.htm
JoDo 07.10.2006





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.