5 stars - 2 reviews5

Betstunde : Gedenkstunde/Verstorbene


+2

Betstunde

Gedenkstunde/Verstorbene


Kategorien: Zwischenmenschliches

Erstellt von: Amalia am Aug.2007

Links: Österreichisches Wörterbuch : Betstunde V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



0
am Vorabend des Begräbnisses wird für die Verstorbenen eine Betstunde abgehalten...
.... und vor dem Begräbnis findet die Totenmesse statt, nachstehen einige Beispiele (Betstunden gibt es auch für andere Ereignisse)

Betstunde am 9. und 10. 8. in der Kapelle Wenjapons, 19 h. ... + 13.07.2007, Begräbnis am 25.7. um 14 h in Horn, Betstunde am 24.7. um 18.30 h in der ...
www.pfarre-horn.at/Verstorbene_Archiv.htm

M........ (93), H. Burgerstraße 16, + 02.08., Begräbnis am 7.8.um 14 h in Horn, Betstunde am 6.8. um 18 h in der Pfarrkirche. ...
www.pfarre-horn.at/startseite.htm

Pfarre Trumau
Außerdem wird am Abend vor dem Begräbnis eine Betstunde gehalten: 18.30 Uhr in .... Deshalb bieten wir eine Betstunde für Verstorbene an: jeweils am Tag vor ...
www.pfarre-trumau.at/pfarre.htm

von Amalia am Aug.2007

 
0


von Meli am Aug.2007

 
0
STIMMT: drum hab ich vorhin geschrieben vor dem Begräbnis: Totenmesse

von Amalia am Aug.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Technikwerker Netzwerk | Der NLP MasterAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.