5 stars - 134 reviews5

sudern : jammern, sich pausenlos beschweren


+134


  

sudern

jammern, sich pausenlos beschweren


Art des Wortes: Verb

Erstellt von: Russi [Admin] am Jun.2005


Ähnlich klingend:                                                                    

Links: Österreichisches Wörterbuch : sudern

  


Bewertungen (80)



0
Beispiel:
Positiv denken statt `Sudern und Raunzen` lautet das Motto des Beitrages . (Die Presse 25.6.1998)
von Russi [Admin] am Oct.2005

 
0

sagt ja der spruch über "zickige" Frauen:
"Wer sudert, wird ned pu.ert"
geht auch auf hochdeutch:
"Wer zickt, wird nicht gef.ckt" :-)
von yota am Sep.2007

 
0
1.Variante Wort 24

suddern - jammern, sich pausenlos beschweren
Österreichisch :suddern Deutsch : jammern, sich pausenlos beschweren
Eingereicht von : Russi ( Region : Scheibbs)
Eingereicht am : 2002-08-10 13:32:43
Verwendung : ugs
von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
2.Variante Wort 1129
sudern - jammern, sich pausenlos beschweren
Österreichisch :sudern Deutsch :jammern, sich pausenlos beschweren
Eingereicht von : nochmals Russi ?( Region : Scheibbs)
Eingereicht am : 2005-06-15 13:17:56
Verwendung : ugs
von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
3.Variante Wort 1902

sudern - ständig jammern
Österreichisch :sudern Deutsch :ständig jammern
Eingereicht von : schnepfn ( Region : Judenburg)
Eingereicht am : 2005-09-19 12:03:52
Verwendung : ugs
von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
4.Variante Wort 16741

sudan - meckern, nörgeln
Österreichisch : sudan Aussprache : schuadan Deutsch : meckern, nörgeln
Eingereicht von : hede ( Region : Klagenfurt Land)
Eingereicht am : 2009-01-30 11:05:41
Verwendung : ugs
von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
5.Variante (nah verwandt)

sudern - aufregen
Österreichisch : sudern Deutsch : aufregen
Eingereicht von : Bilgelik570 ( Region : Hollabrunn)
Eingereicht am : 2011-04-07 14:18:10
Verwendung : -

von Joachim_Dorner am Dec.2011

 
0
wer sudat wird net budat :-)
von Nassi am 27.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.