1 stars - 5 reviews5

Kanarimilch

die,
[ Kanarimüüch ]

Vogelmilch


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 05.05.2007
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 3 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kanarimilch

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Kanarimilch:
Die Milch aufkochen. Eidotter, Obers, Honig, Vanillemark und Salz in die heiße Milch einrühren. Bei schwacher Hitze weiterrühren, bis die Milch eine leichte Bindung erhält. http://www.lisa.at/rezepte/hollerm.htm Für die Kanarimilch Eidotter kräftig aufschlagen, die Milch nach und nach zugiessen, über Wasserdampf weiterschlagen, bis die Creme schaumig ist. Vanillezucker und Zucker zugeben. Heiss servieren. http://www.cuisine.at/rezept_0891595_dukatenbuchteln_mit_kanarimilch.php
JoDo 05.05.2007


ich finde es...
ein bißl komisch eine schon in österreich kaum bekannte speise (ist slowakisch-ungarisch), ins deutsche als "vogelmilch" zu übersetzen. wenns hier keiner kennt, wie solls dann wer in deutschland kennen??
avenarius 08.08.2011


"Schnee-Eier"? - "Vogelmilch"? -"Domino"-Konfekt? - Vanillecreme?

Wikipedia:
1.) Schnee-Eier (französisch "Œufs à la neige", in Österreich "Kanarimilch", in Ungarn "madártej" und in Rumänien "Lapte de pasăre" (beide „Vogelmilch“; nicht zu verwechseln mit dem Konfekt „Vogelmilch“), sind eine Süßspeise aus in Milch gegarten Nocken aus Eischnee und englischer Creme oder Vanillesauce.
Zur Zubereitung wird fest geschlagenes, gesüßtes Eiklar löffelweise in heißer, süßer mit Vanille gewürzter Milch pochiert. Nach dem Erkalten werden die Nocken reichlich mit der Sauce übergossen und serviert. Zur Verfeinerung ist es üblich, noch etwas Karamellsirup darüberzugeben.

2.) Vogelmilch (polnisch "Ptasie mleczko", russisch "птичье молоко", in Moldawien "Lapte de pasăre" – im Unterschied zur Bedeutung des Begriffs im übrigen rumänischen Sprachraum) ist ein Konfekt, das in einigen Ländern Ost- und Mitteleuropas verbreitet ist.
Die den deutschen Dominosteinen ähnlich sehenden weichen Milchschaumsteine bestehen aus Schaumzucker und sind mit einer dünnen Schicht kakaohaltiger Fettglasur oder Schokolade überzogen.
Vogelmilch gibt es in verschiedenen Geschmacksrichtungen, u. a. Vanille, Schokolade oder Zitrone

Noch was klar?

Kanarimilch bei Kochmeister.com unter "Österreich - süße Saucen":
Milch mit Vanillezucker (Schote) aufkochen. Zucker mit Eidotter schaumig rühren, mit einem Schneebesen in die heiße Milch einschlagen. Unter ständigem Rühren bis zur Rosenprobe erhitzen. Schote entfernen.
Rosenprobe: Hält man einen Kochlöffel in die Flüssigkeit, hebt diesen wieder heraus und bläst über die Wölbung des Löffels, so bildet sich ein wellenartiges, rosenblätterartiges Bild.
Passt auch gut zu Topfenauflauf, Dukatenbuchteln oder Dampfnudeln. http://www.kochmeister.com/r/41778-kanarimilch.html

Andererseits hat eine "Dorothe" bei Webkoch ( http://www.webkoch.de/rezept/46848) mit Quellenangabe: Rumänien gepostet: Vogelmilch (Kanarimilch):

Milch mit Zitronenschalenabrieb, halbierter Vanillestange und Salz aufkochen.
Indessen aus dem Eiweiss festen Schnee schlagen. Nun hebt man davon jeweils 1 EL ab um ihn behutsam in die kochende Milch zu legen. Nach 1 Minute werden die Eischneeklöße gewendet und nach etwa 30 Sekunden vorsichtig mit der Schaumkelle heraus genommen und in eine Glasschüssel gelegt. Eigelbe mit Zucker schaumig rühren und diese Masse auf dem Herd bei geringer Hitze unter stetem Rühren der Milch zufügen. Sobald die Vogelmilch eine etwas dickere Konsistenz hat, ist sie fertig.
Creme auskühlen lassen und dann behutsam auf die Eischneeklöße gießen.
Die Vogelmilch wird kalt serviert!

Gleich auch im Kirchenweb.at http://www.kirchenweb.at/kochrezepte/13dessert/sz/vogelmilch.htm - Aber sind das nicht Schnee-Eier mit Vogelmilch?

Chefkoch.de nennt's jedenfalls "Schneenockerl mit Kanarimilch":
Eiklar mit 100 g Zucker über Dunst steif schlagen. Die Milch in einem großen Topf zum Kochen bringen und sanft köcheln lassen. Vom Eischnee mit dem Löffel Nockerl abstechen - und in der Milch kochen, bis sie sich stark vergrößern, wenden und nochmals ca. 1/2 Minute kochen. Mit einem Sieblöffel herausnehmen und beiseite stellen.
Die Vanilleschote halbieren und in die Milch auskratzen, Vanilleschote in die Milch geben und einige Minuten mitkochen. Inzwischen die Speisestärke mit etwas Wasser, dem Zucker und dem Rum glatt rühren und die Milch damit eindicken. Vanilleschote herausnehmen und Dotter mit der Schneerute einrühren. Nicht mehr kochen.
Schneenockerl auf einem Teller anrichten, mit der Kanarimilch überziehen und mit Kochschokolade bestreuen. Kann warm oder kalt gegessen werden.
Koschutnig 09.08.2011


erstklassige Recherche - Koschutnig!
bloß - ?
Wer soll das alles nachkochen?
... ein kalorienbetroffener JoDo
JoDo 09.08.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.