5 stars - 2 reviews5

Puschka

die,

Militärgewehr, Soldatenbraut


Wortart: Substantiv
Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: bessawissa
Erstellt am: 13.04.2007
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Puschka

Ähnliche Wörter

Puschka
+2 

Kommentare (3)


Viele Sprachen (Slawisch, Ungarisch, Rumänisch) verwenden dieses Wort
John Moses Browning (Džon Mouzes Brauning; 21. januar ili 23. januar 1855. – 26. novembar 1926.) Znacajan doprinos je klizni model pištlja kojeg danas ima skoro svaka moderna automatska puška. Njegov model FN Model 1910 je korišten za atentat na Franz Ferdinanda i njegovu suprugu Sofiju 1914. u Srajevu. http://bs.wikipedia.org/wiki/John_Browning
JoDo 13.04.2007


Mag schon sein
Aber eine kleine Andeutung einer Übersetzung wäre auf einer österreichischen HP schon angezeigt, oda nich?
bessawissa 13.04.2007


Da geht´s nicht um die Übersetzung
Am Titel des Artikels kan man erkennen, dass hier von einem Herrn Browning und seiner Waffenfirma die Rede ist - den Artikel wird´s auf deutsch wohl auch auf Wikipedia geben http://de.wikipedia.org/wiki/John_Moses_Browning - und da liest man von der automatska puška, also ein Beleg für die Verwendung unseres Wortes im Slawischen. Nicht mehr und nicht weniger. Nebenher erfährt man, dass mit einer solchen Waffe das Attentat auf Franz Ferdinand und Sofie 1914 in Sarajevo durchgeführt wurde.
JoDo 14.04.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.