4.9 stars - 47 reviews5

Lercherlschas : Kleinigkeit


+45


  

Lercherlschas

der
Kleinigkeit


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: yad-yag am Aug.2006

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Lercherlschas V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (64)



0

gibt es hier schon mehr als Lerchen
von HeleneT am Aug.2006

 
0
das lercherl hier...
ist wohl das schimpfwort für jude, das mit dem schaß vereinigt wurde.
von avenarius am May.2008

 
0
Ich kenne das Wort im Sinne des deutlichen Abwertens einer Situation oder auch einer Sache! Also genau so, wie es die erfassende Person gemeint hat bzw. im pzzicato zum Ausdruck kommt. Dieser allgegenwärtige Verdacht auf Antisemitismus scheint mir absurd! Falls "Lercherl" tatsächlich jemals genau und ausschließlich in dieser Richtung verwendet wurde, so weiß das heute wohl kaum mehr jemand. Ich würde "Lercherlschaß" eher gleichsetzen mit dem Begriff, den ich in Reutte (Tirol) einmal zufällig auffing, als Einheimische über eine Sache diskutierten: "Schneckerlscheiße", wobei ja hoffentlich "Schneckerl" außerhalb jeden Verdachts steht! Umsomehr, als ich das Wort hörte, war dieser Fußballer, der später den Spitznamen trug, noch kein Thema!
von HerrPausW am Feb.2016

 
+3
Nicht im Traum wäre ich auf eine antisemitische Konotation gekommen. Den Diminutiv für den ohnehin kleinen Vogel finde ich poetisch-zärtlich.
von ant18ikes am Feb.2016

 
+3
Wie man auf die Idee kommt, Lercherlschas sei ein Schimpfwort für Menschen semitischer Abstammung, ist völlig unerfindlich.
von drmrath am Feb.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.