3.9 stars - 9 reviews5

Leimsieder


[ Loamsiada ]

langsamer Mensch, Langeweiler


Wortart: Substantiv
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 08.08.2006
Bekanntheit: 49%  
Bewertungen: 8 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Leimsieder

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Adjektiv
Dazu passend das Adjektiv: loamsiadarisch (verwende ich häufiger als Loamsiada)
SaiH 16.12.2008


Ein fader Zipf überall!
*Leimsieder: Langweiliger, langsamer und träger Mensch. Nach Meinung des Volksmundes übt der Leimsieder keine sehr interessante Tätigkeit aus. Der Beruf galt als eintönig und langweilig. Friedrich Weber:
"Woher der Ausdruck? Deutsche Redensarten und ihre Erklärung" (1961), S. 79

* Schweiz: In Gottfried Kellers „Leuten von Seldwyla“ taucht der „Leimsieder“ in der Erzählung „Die missbrauchten Liebesbriefe auf: - Der Aufenthalt in den Versammlungen und Wirtshäusern [..] kürzte er immer mehr ab und gewöhnte sich, zu jeder beliebigen Zeit aufzubrechen und sich loszureißen, ohne gerade ein sogenannter Leimsieder zu werden - und wird in einer Ausgabe erklärt: „Leimsieder – langweiliger Mensch“ ( http://tinyurl.com/ctfz8qh)

* Bayern: „Ich konnte nicht abmildern, sondern musste gesteigert zeigen, was wirklich war. Ein Leimsieder war der Kreittmayr gewiss nicht“ – so der Schöpfer eines Denkmals in der Gestalt einer expressiv-dramatisch sich gebärdenden Figur für einen gewissen Aloys Kreittmayr (1705 – 1790), Jurist und 40 Jahre lang kurfürstlich bayrischer Ratskanzler, gegen dessen Aufstellung sich 1962 in München heftiger Protest auch seitens der Liga für Menschenrechte regte, da Kreittmayr die Folter in sein bayrisches Strafprozessrecht aufgenommen hatte und unter ihm Leute verschwanden. ( http://protest-muenchen.sub-bavaria.de/artikel/1622)

* Schwaben: „langweiliger Mensch: Funzel; Leimsieder im „Schwäbischen Handwörterbuch:
Schwäbisch-Deutsch /Deutsch-Schwäbisch” von Hermann Fischer, S. 594 ( http://tinyurl.com/brtma2o)

Und schließlich aus dem Norden:
* Im „Bilderschmuck der deutschen Sprache in Tausenden volkstümlicher Redensarten : nach Ursprung und Bedeutung erklärt“ aus dem 19.Jh. sagt der norddeutsche Autor Herman Schrader (1816-1902, lebte in Hamburg, Weimar und Osterode):
Wenn man das Wort „Leimsieder“ bildlich gebraucht, - Der ist ein rechter Leimsieder -, so bezeichnet man damit einen langweiligen, theilnahmslos Dasitzenden, sich für Nichts interessirenden Menschen. (Nachdruck der verb. Aufl. 1894: http://tinyurl.com/c4bv73p )

Allerdings scheint der Leimsieder etwas aus der Mode zu kommen, im 19. Jh. aber war er sehr verbreitet, da kannte man ja noch den eintönigen Beruf:
* Die Klasse der „liberalen Schreier", von denen man weiß, daß sie wie gewisse Hunde nur bellen, aber nicht beißen — und der „politischen Leimsieder", die unvereinbarliche Elemente durch eine liebreiche Sprache zusammenleimen wollen, ist sehr groß in Deutschland… (Wolfgang Menzel, "Die deutsche Literatur" (1836) Bd. 1, S. 240,* Als ich auf Ihr schönes Schloss kam [...], war ich [...] ein vollkommen solides Möbel, ein Leimsieder, wie die Studenten sagen, und ein Mittelding zwischen einem Theologen und Philologen, so daß ich [...] hinter meine Griechen und Römer rückte, kamen mir diese eben so langweilig vor,Ernst von Bibra: „ Ein edles Frauenherz. Roman“ (1866) - Bd. 1, S. 197

* Es ist so langweilig, keine Schulden zu haben. […] Ihn hat sein Rollenfach angesteckt; er spricht, wie ein Leimsieder oder wie ein Buch, wie man will !August Lewald: „ Die Geheimnisse des Theaters“(1845) - Bd.1, S. 154
.
Koschutnig 24.11.2012


Ganze „Leimsieder“-Gesellschaften gab’s:
(zumindest parodistisch in der Literatur): Die Gesellschaft Leimsudia. [...] Da waren Juristen, Mediciner, Maler, Schriftsteller, im Ganzen sechzehn Leimsieder ; größer durfte die Zahl nicht werden. [...] Da sah man Wein- und Bierflaschen, und auch eine Speisekarte fehlte nicht, durch deren Hilfe hungrige Leimsieder zu einem soliden Nachtessen kommen konnten. [...] »Man muss sich im allgemeinen Getriebe der Menschheit entsetzlich langeweilen und in diesem Falle hat ein Mitglied der Gesellschaft das Recht, den Gelangweilten zum Leimsiedervorzuschlagen.« [ ..] »Verliebte Leute sind immer langweilig,« sagte der lustige Rath mit leiser Stimme. ... »Der Herr Präsident,« bemerkte ein anderer Leimsieder – er war im gewöhnlichen Leben Regierungsrath – »scheint mir heute Abend in außerordentlich strenger Laune zu sein.« Friedrich Hackländer: „Eugen Stillfried" , 1852, 17. Kapitel, http://tinyurl.com/c3kt4g9
Koschutnig 24.11.2012


Auch hier haben sich Leimsieder gesammelt:
- Lahmsiader- Lahmsiada
Compy54 25.11.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.