5 stars - 10 reviews5

trawig



dringend, eilig


Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 21.07.2006
Bekanntheit: 52%  
Bewertungen: 10 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von trawig

Ähnliche Wörter

DRAHWIG
+1 
drawig
+2 
drawig
+4 
trawig
+1 

Kommentare (7)


aus dem Bauch heraus würde ich das "drawig" schreiben.
doc 21.07.2006


und es heißt eher: eilig; mia haums drawig - wir haben es eilig.
avenarius 07.04.2008


Kommt das vom Trab bei Pferden? Dann wär die Schreibweise "richtig", obwohl ich das im ersten Moment auch eher mit "d" geschrieben hätte.
woiffal 14.06.2011


´woiffal´ dürfte Recht haben:
Folgendes habe ich gefunden:
Binnendeutsche
Konsonantenschwächung
– /p t k/, /b d g/ > /b̥d̥g̥/
...
mhd. draben > nhd. traben
http://titus.uni-frankfurt.de/personal/mittmann-dateien/deutsche_sprachgeschichte_13.pdf
Zwar aus Bayern, aber das zählt ja hier dazu:
drawig (dråwig) / drabig / dråbig /
trabig / trawig / trabig [mhd. draben]
dringend, eilig, schnell, rührig
(vgl. gneadig, husig)
(„Host das du heut drawi!“ = Du hast es aber eilig heute!)
(„I håbs drawig“ = Ich habe es eilig, bei mir pressiert's.)
Die berühmte Getreidegasse zu Salzburg hat ursprünglich (um 1150) Trabgasse geheißen. Der Name leitet sich nicht vom Getreide ab, sondern ist mit dem Mundartbegriff trabig bzw. drawig verwandt.
Drawig, H. v. Goisern
weil drawig, drawig, drawig
drawig håb'n ma's heut
weit drawiger wie gestern no' und morgen
håb'n ma a koa Zeit
http://www.bairische-sprache.at/Index/Remaraweng%20Boarisch%20-%20Lehren/Musiker-Boarisch.htm
JoDo 14.06.2011


Das ist eine Verballhornung von travailler (franz. f. arbeiten).
I hobs trawig = ich muss arbeiten...
diddl 02.10.2014


Vgl. auch "trabig", da wäre eine evtl. Herkunft von "traben" noch sichtbarer!
Lupina 13.03.2020


Liese (tritt unter die Thüre). Die Pascher sind da! 's wird trawig*) im Haus, dös gang dich zwar nix an, du liegest da ruhig g'nug vorm Lärm und ich hätt dich a die erst’ Nacht in der Hütten nit gern aufg'rebellt, aber wir brauchen dein Kammerl
source: Anzengruber, Der Meineidbauer, 1872

*)trawig = rührig[/quote]
Lanquart 17.03.2020





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.