5 stars - 109 reviews5

Abschneider : Wegabkürzung


+109


  

Abschneider

der, -
[ Oschneider ]
Wegabkürzung


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: HeleneT am Jul.2006


Links: Österreichisches Wörterbuch : Abschneider

  


Bewertungen (56)



0
Und natürlich wieder Beispiele!!!
"Zfuaß muaßt net iwad Bundesstroßn, do kaunst an Ååschneida durch d' Weingärtn geh". "Bei der Lösung dieses Gleichungssystems gibt es einen genialen Abschneider: ...", "I hob den Obschneider gnumman und war um zehn Minutn friahra dran"
von Brezi am Aug.2007

 
0
Ei freilich!
Und ich dachte bisher: Nur der Umweg ist typisch österreichisch.
Korrektur 16.05.2016:
Und ich dachte bisher, dass nur der Umweg typisch österreichisch ist.
von JoDo am Apr.2008

 
-6
Höflicher sprachlicher Hinweis an Herrn JoDo: Und ich glaubte bisher, nur der "Umweg" sei typisch österreichisch.
von Standard am May.2016

 
0
Danke den Herren für ihre Unterstützung. Zum Konjunktiv möchte ich bemerken, dass dieser in Ö durchwegs als Irrealis verwendet wird, daher habe ich den Indikativ gebraucht. Das mit den Gänsefüßchen ... na ja ...
von JoDo am May.2016

 
0
Vom Sprachlichen abgesehen möge meine Aussage so verstanden werden, dass doch eher das Umwegmachen und nicht das Verkürzen von Wegen typisch österreichisch ist (oder sei? - egal).
von JoDo am May.2016

 
0
Bei der Gelegenheit behaupte ich, dass die Verwendung des Indikativs in solchen Situationen wie der obigen auch ein Austriacum ist.
von JoDo am May.2016

 
-1
Aus dem DUDEN:
"Gebrauch des Konjunktivs:
In Österreich wird, wie in Deutschland, für die indirekte Rede in der Umgangssprache eher der Indikativ verwendet. Wenn ein Satz tatsächlich im Konjunktiv I gesprochen wird, so drückt das in Österreich ein Misstrauen aus.

Beispiel: Er hat gesagt, dass er in der Stadt gewesen ist. Im Gegensatz dazu: Er sagte, dass er in der Stadt gewesen sei. – drückt aus, dass man es eigentlich nicht glaubt.
...
Der Konjunktiv selbst wird eher als Irrealis gebraucht." https://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichisches_Deutsch#Gebrauch_des_Konjunktivs
von JoDo am May.2016

 
0
"In Österreich wird, wie in Deutschland, für die indirekte Rede in der Umgangssprache eher der Indikativ verwendet. "

Von mir aus; Umgangssprachen haben keine Regeln. Aber hier soll natürlich Standarddeutsch geschrieben werden.
von Standard am May.2016

 
-1
What else?
Von der "indirekte Rede in der Umgangssprache" schreibt zwar Wikipedia, der Indikativ ist aber im Standard durchaus genauso zulässig, wie hier nachzuprüfen:
http://www.lehrerfreund.de/schule/1s/indirekte-rede-indikativ/2569
von JoDo am May.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.