5 stars - 105 reviews5

Krot : Kröte


+105


  

Krot

die, -en
[ Grot ]
Kröte


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: doc am Jun.2006


Ähnlich klingend:  
Kraut  
+111
               
Gred  
+16
   
Krot  
+78
   
Grod
+2
           
Grot
+2
                   
grod
+3
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Krot

  


Bewertungen (67)



0

ungehobelter Mensch, gemein, niederträchtig.
von doc am Jun.2007

 
+1
halte ich nicht unbedingt für ein Ö Wort -
eher für eine allgem. Dialektform von Kröte.
von rolandschweiger am Feb.2011

 
0
Wer in Wien zum Heurigen
nach Neustift oder Salmanndorf unterwegs ist, benutzt allermeistens die
Krottenbachstraße.
Warum ich das hier eintrage? Erraten: Schreibfehler.
Der besagte Bach benennt sich nach seinen amphibischen Bewohnern, den ´Grood´n´, also Kröten.
Irgendein schreibkundiger überkorrekter Beamter muss die ´Grood´ zur ´Krotte´ gemacht haben.
Carl Zuckmayer:
»Un das allerschönste Tierche,
Is un bleibt die Krott
Weil sie kei Gebimsebamsel,
Hinne hänge hott!« (Katharina Knie)
von JoDo am Feb.2011

 
0
die Krot schlucken = etwas sehr Unangenehmes hinnehmen müssen
von berberitze am 22.Jan.

 
0
Hautsächlich etwas, das man schon Gefressen hat! Und ich kenne es eher als [Krot] denn als [Grot].
von Yeti59 am 23.Jan.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.