4.3 stars - 61 reviews5

schiach, schiech : unfreundlich, böse


+45


  

schi͟ach, schi͟ech

unfreundlich, böse


Art des Wortes: Adjektiv

Erstellt von: Russi am Feb.2006

Gebrauch: Umgangssprache

Ähnlich klingend:            

Links: Österreichisches Wörterbuch : schiach, schiech V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Änderungen (1)


Bewertungen (72)



0
Beispiel:
Sei nicht so schiach zu mir = Sei nicht so unfreundlich (böse) zu mir.
von Russi am Feb.2006

 
0
Muss Russi beistehen
Da so auffallend viele zweifelnde Bewertungen eingelangt sind, muss ich für den Einreicher dieses Wortes den Sekundanten spielen. Schiach kann bei uns sehr wohl auch "böse, ungehalten" heißen. "Hea sofuat auf, sunst wir i schiach!" In der geläufigeren (und wohl auch ursprünglichen) Bedeutung ist das Wort ohnedies eigens aufgelistet.
von Brezi am Apr.2007

 
0
Wenn ich nicht irre
habe ich dieses Wort auch als Substantiv gehört: Mi geht da Schiach an - mir kommt das Grauen
von JoDo am Apr.2007

 
0
Mir geht da Schiach
Also auch ich kenne es als Substantiv
von Brezi am Apr.2007

 
+1

ist fast dieselbe Bedeutung wie schiech=häßlich.
Man kann ja auch häßlich sein zu jemandem.
hat früher so viel geheißen wie schief, heute ist nur das ch vom Gaumen nach vorne zum f gewandert. Ein schiefes Gesicht kann eben schiech aussehen. Würde die Schreibweise mit ie bvorzugen. Wir schreiben ja auch: lieb, Riecher,usw.
von felix am Apr.2008

 
0
Du, ´felix´:
Da hast aber dem Nagel auf den Kopf getroffen!
Grad zu dem Eintrag ´schiach´ hat es einige Diskussion gegeben, vor allem deswegen, weil das Wort so viele verschiedene Bedeutungen hat, die, einzeln aufgezählt im Verzeichnis immer zu irritierten Bewertungen geführt haben.
Wennst´d Zeit hast, mach folgendes:
Gib in die Suchmaske ´schiach´ ein und schau Dir die verschiedenen Lemmata an.
Dann, hoffe ich, hören wir wieder voneinander.
lG JoDo
von JoDo am Apr.2008

 
-1
Ich kenne das Wort mit dieser Bedeutung nicht.
von berberitze am Jul.2016

 
0
Kann auch hässlich bedeuten...
Beispiel: Das Haus ist schiach - Das Haus ist Hässlich
von ReiSt am Jul.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.