3.1 stars - 72 reviews5

schi͟ach, schi͟ech



unfreundlich, böse


Wortart: Adjektiv
Gebrauch: Umgangssprache
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 26.02.2006
Bekanntheit: 75%  
Bewertungen: 53 8

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von schiach, schiech

Ähnliche Wörter


Kommentare (9)


Beispiel:
Sei nicht so schiach zu mir = Sei nicht so unfreundlich (böse) zu mir.
Russi-4 26.02.2006


Muss Russi beistehen
Da so auffallend viele zweifelnde Bewertungen eingelangt sind, muss ich für den Einreicher dieses Wortes den Sekundanten spielen. Schiach kann bei uns sehr wohl auch "böse, ungehalten" heißen. "Hea sofuat auf, sunst wir i schiach!" In der geläufigeren (und wohl auch ursprünglichen) Bedeutung ist das Wort ohnedies eigens aufgelistet.
Brezi 20.04.2007


Wenn ich nicht irre
habe ich dieses Wort auch als Substantiv gehört: Mi geht da Schiach an - mir kommt das Grauen
JoDo 22.04.2007


Mir geht da Schiach
Also auch ich kenne es als Substantiv
Brezi 22.04.2007


ist fast dieselbe Bedeutung wie schiech=häßlich.
Man kann ja auch häßlich sein zu jemandem.
hat früher so viel geheißen wie schief, heute ist nur das ch vom Gaumen nach vorne zum f gewandert. Ein schiefes Gesicht kann eben schiech aussehen. Würde die Schreibweise mit ie bvorzugen. Wir schreiben ja auch: lieb, Riecher,usw.
felix 29.04.2008


Du, ´felix´:
Da hast aber dem Nagel auf den Kopf getroffen!
Grad zu dem Eintrag ´schiach´ hat es einige Diskussion gegeben, vor allem deswegen, weil das Wort so viele verschiedene Bedeutungen hat, die, einzeln aufgezählt im Verzeichnis immer zu irritierten Bewertungen geführt haben.
Wennst´d Zeit hast, mach folgendes:
Gib in die Suchmaske ´schiach´ ein und schau Dir die verschiedenen Lemmata an.
Dann, hoffe ich, hören wir wieder voneinander.
lG JoDo
JoDo 29.04.2008


Ich kenne das Wort mit dieser Bedeutung nicht.
berberitze 03.07.2016


„I' weiß net“, grantelte Kreisky zu seinem Pressesekretär Johannes Kunz, „der blade Kameramann vom ORF, des muss a Schwarzer sein. Der nimmt mi' immer so schiach auf ...“ Gemeint war Heinz Lazek, Sohn eines einst berühmten Schwergewichtsringers und von ebensolchem Körperbau. Kunz ging auf Recherche. Die ergab: Lazek hatte gerade erst die höchste SP-Auszeichnung, die Victor-Adler-Plakette, verliehen bekommen.
source: Die Presse.com

Koschutnig 03.07.2016


Kann auch hässlich bedeuten...
Beispiel: Das Haus ist schiach - Das Haus ist Hässlich
ReiSt 03.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.