5 stars - 27 reviews5

Lavoir : Waschschüssel


+27


  

Lavoir

das
[ Lawohr (auch: Lawuhr) ]
Waschschüssel


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: System32 am Jan.2006

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Lavoir V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Änderungen (1)


Bewertungen (27)



0
Wie wird aus österreichisch - französisch?
s´lavoir is la, füh´s oh
von Sandlos am Nov.2007

 
0
etwas veraltet , aber notwendiger Eintrag!+++

von Halawachl am Aug.2008

 
+1
Aussprache: Lawuhr; stammt aus der Zeit, da der Hof noch französisch "importierte" (Lavoir, Trottoir, Portemonnaie, Portefeuille usw.) Das echte Lavoir war ein hölzernes Tischchen mit eingelassenem Prozellanwaschbecken.
von Sigurd am Feb.2015

 
+1
Ist mir bekannt, geb. in Wien 1940
von typesetter am Feb.2015

 
0
Lavour als Variante ist nicht gut.
Die Aussprache allerdings sollte man dazufügen: Lavur. (Das u ist kurz!)
von berberitze am Feb.2015

 
+1
Lavoir: die wunderschönen großen Steingut-Waschschüsseln auf Metallständern oder dem "Waschkastl" bei meinen Großeltern ... Freu mich, das Wort hier wiederzufinden. Aussprache Lawohr
von Ira am Feb.2015

 
0
durchaus üblich, aber "lavoar" ausgesprochen
von dingle am Feb.2015

 
0
Auch hier wird das Schluß-r nicht ausgesprochen!
Im Wienerischen kommt lawua der Ausprache am nächsten ...
von Astra am Mar.2015

 
0
Der Begriff "Lavoir" (n), aber ausgesprochen [laˈvo̯aːɐ̯], für gmd. "Waschschüssel" (f) ist gmd. veraltet (Duden), aber allenfalls, auch ausgesprochen [laˈvo̯aːɐ̯], österreichisches Standarddeutsch. Eine Belegstelle fehlt allerdings noch.
.
von Standard am Jul.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.