0 stars - 3 reviews0

Rustn

die,
[ Rustn ]

Ulme


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: biba
Erstellt am: 05.09.2012
Bekanntheit: 27%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Rustn

Ähnliche Wörter

rasten
-1 
rasten
+2 
Rouzdian
+2 
Rusten
+2 

Kommentare (6)


Vertraut
bin ich mit dem Wort als Holzbezeichnung bei Möbeln u.dgl.Ich glaube,"Rüster" als regional übliche Bezeichnung gilt nicht nur für Österreichs Regionen.s.a. die Herkunft der vielen "Rüster"-Bilder auf http://tinyurl.com/bqnsdxk
Koschutnig 05.09.2012


kein Mensch...
...sagt bei uns Ulme.
Auch der Baum, der im Walde wächst, wird bei uns Rüster genannt.
biba 05.09.2012


Da gibt’s allerdings ein Waldviertler Unternehmen
– "Bireli" (aus „Birgit“, geboren im Zeichen der Birke, und „Elisabeth“, geboren im Zeichen der Zeder)-, bei dem liest man nur von „Ulmen“. Den Ulmen-Text aus dem „Horoskop der Kelten“ von Carla Ludwig hat nämlich niemand in „Rüster“ verändert http://tinyurl.com/cwnsdcy



Dort steht auch: „Eine Pilzkrankheit, die Ulmenpest, setzt den europäischen Beständen sehr zu.“ -
Habt ihr in/um Horn dann eigentlich Sorgen um die Rüster wegen der „Rüsterpest“? Die „Ulmenpest“ grassiert nämlich bereits im Donautal:


„Altbäume… sterben wegen der grassierenden Ulmenpest großflächig ab“ schreibt F.Berger: „Die Flechtenflora der Schlögener Schlinge
im oberösterreichischen Donautal“, S. 369-451 Biologiezentrum Linz/Austria, OÖ Landesmuseum, S. 381
http://www.landesmuseum.at/pdf_frei_remote/BNO_0009_0369-0451.pdf
Koschutnig 05.09.2012


In Wien
gibt´s die Rustenschacher Allee (im Prater). "wien.gv.at" erklärt, das sei ein Flurname, also ist "Ruste/Rustn" auch hier geläufig.
JoDo 05.09.2012


ich rede hier nicht...
...von irgendwelchen Abhandlungen über Baumkrankheiten, sondern davon, wie die alten Leute bei uns - Waldbesitzer und -arbeiter seit vielen Generationen - zu diesem Bäumchen im Walde sagen...
Die Ulmenpest hat mit Sicherheit keiner dieser Menschen jemals so benannt.
So gebet mir eben den Daumen runter - dies ändert nichts daran, wie wir im Viertel ober dem Manhartsberg sprechen :-)
biba 06.09.2012


Rustn (die), die Ulme; Ulmus campestris.
Wörterbuch der Mundart in Österreich unter der Enns http://books.google.at/books?id=uQxJAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
biba 25.06.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.