4.8 stars - 57 reviews5

Patscherl : kleine Hausschuhe, Schuhe für Babies


+53


  

Patscherl

das, -s, -n
kleine Hausschuhe, Schuhe für Babies


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi am Aug.2005

Gebrauch:

Ähnlich klingend:      
Patscherl  
+43
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Patscherl V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (62)



0
am Rande anzumerken wäre,
dass es sich dabei um den Diminutiv zu Patschen handelt.
von JoDo am Aug.2007

 
0
AUSSPRACHE. Helles, offenes A (wie ungarisches á) in dieser Bedeutung; in der Bedeutung "linkischer Mensch" mit dunklem A wie ungarisch a.
von Sigurd am Nov.2015

 
0
Diminutiv zu Patschen
nicht aus Leder
von berberitze am Nov.2015

 
0
Wichtig ist die Anmerkung von "Sigurd": dieses Wort hat zwei Bedeutungen, abhängig davon wie es gesprochen wird! Die eine Bedeutung wie oben, die andere, wie bei Sigurd ausgeführt, wobei hier zu ergänzen ist, dass "Patscherl" auf einen im weitesten Sinne hilfsbedürftigen Menschen (in der Regel etwa ein Kleinkind oder ein alter Mensch) in liebevoll-nachsichtiger Weise angewandt wird.
von HerrPausW am Nov.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.