5 stars - 2 reviews5

in seiner Gachen sein : Im Zorn sein


+2


  

in seiner Gachen sein

[ in seina gachn sei ]
Im Zorn sein


Art des Wortes: Phrase

Kategorien: Zwischenmenschliches, Gemütszustände, Befindlichkeiten

Erstellt von: wuppl am Jan.2009

Links: Österreichisches Wörterbuch : in seiner Gachen sein V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (1)


Bewertungen (2)



0
in meiner...
..gachn hob i eahm nocha ane angschobm, herr rat.
von wuppl am Jan.2009

 
0
Wuppl,
ich kenne "in der Gnade (Gottes) sein", aber "im Zorn sein" ist schlechtes Deutsch. Die dt. Übersetzung wäre "in meinem Zorn (habe ich dieses und jenes getan)". Auch das "seiner" würde ich gegen "im" austauschen. Ansonsten ist Gachn gut, obwohl wir in Kärnten eher sagen "einen Gachen haben" oder auch "i bin gachig". lG, Weibi
von Weibi am Jan.2009

 
0

Finde im Zorn sein jetzt auch nicht so toll, aber ändere das auf keinen Fall auf "im Gachen sein", da wo ich herkomme, sagt man ganz sicher "in meiner Gachen hob i".
Im Gachen würde ich eher als "auf die schnelle" auffassen.
von clavicula am Jan.2009

 
0
Vergleiche:
Gacher
von JoDo am Jan.2009

 
0
ich verstehe...
...die unterschiede und habe eh vorher brav gesucht...es finden sich allerdings wirklich unterschiede..."in seiner gachn (seiend)" ist eher ein exploratives gerundium-attribut zur beschreibung des gehabten zustandes während "einen gachen kriegen" mir eher als "präzorning" bekannt ist ("foah weida, bevua i an gachn kriag")......speziell das "seiner" ist meines erachtens im wienerischen wichtig. lg wuppl
von wuppl am Jan.2009

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.