0 stars - 2 reviews0

Hurdestanisch



Unterrichtsfach Deutsch 1945 - 55


Kategorie: Humorige Bezeichnungen Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 30.11.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hurdestanisch

Kommentare (2)


Unterrichtsminister Felix Hurdes
gilt als Erfinder des Faches "Unterrichtssprache" statt "Deutsch" an Österreichs Schulen. Eingeführt wurde die Bezeichung "Unterrichtssprache" jedoch schon am 3. Sept. 1945 von Ernst Fischer, dem 1. Unterrichtsminister im Nachkriegsösterreich (und bisher einzigem kommunistischem Minister in Österreich überhaupt), um Schulklassen nicht-deutschsprachiger Volksgruppen zu entsprechen.
Koschutnig 30.11.2008


"Unterricht in Hurdestanisch"
FAZ über den komplizierten Umgang mit dem muttersprachlichen Unterricht an österreichischen Schulen in der Nachkriegszeit
Die "Entdeutschung" Österreichs durch Ernst Fischer (KPÖ) und Felix Hurdes (ÖVP, ab 1949) erntete beißenden Spott:"Hurdestanisch" lernten die Kinder in der Schule, aus Österreich sollte offenbar Hurdestan werden.
[...]
Vielleicht war die Idee, wenn man den Schülern eintrichtere, sie lernten `Unterrichtssprache´, würden sie später vor `Deutsch´ als Namen ihrer Sprache zurückscheuen. Minister Ernst Kolb änderte den Namen des Fachs im August 1952 auf "Deutsche Unterrichtssprache," drei Jahre später strich Minister Drimmel die "Unterrichtssprache" ganz. Aus "Hurdestanisch" war wieder "Deutsch" geworden.
source: "Frankfurter Allgemeine" vom 11. Feber 2004

Koschutnig 02.02.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.