2.5 stars - 6 reviews5

pisnan : mit einer Rute schlagen (am Tag der...


0

pisnan

mit einer Rute schlagen (am Tag der unschuldigen Kinder)


Erstellt von: eska am Aug.2008

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : pisnan V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (1)


Bewertungen (6)



0
kenns nur unter " frisch-und-gsund-schlagen"..leider...lg dankscheen

von dankscheen am Aug.2008

 
0
Und in der Gegend St. Veit/Glan
sagen wir "frisch-und-gsund-wichsen". Ich weiss nicht, ob dieser Brauch in D auch gängig ist. Sollte man ihn vielleicht erklären? Und was ist mit Restösterreich? Als in Vbg. zuagraaste Kärntner haben wir die ersten Jahre diesen Brauch noch gepflegt, danach geriet er in Vergessenheit. Nie jedoch hab ich einen Vorarlberger davon reden hören.
von Weibi am Aug.2008

 
0
Ob man
leicht unterschiedliche Schreibvarianten eher vereinheitlichen oder separat nebeneinander stehen lassen soll, darüber gibt es noch keine allgemein anerkannte Vorgangsweise. (Wahrscheinlich: einmal so einmal so - VARIABLE Eintragskriterien! Und das heißt nicht: willkürlich oder mutwillig, sondern den Umständen angemessen)
von JoDo am Jan.2009

 
0
= "schappen" (s.dort)
Ergänzend zu dankscheens und weibis Kommentaren " frisch-und-gsund-schlagen" bzw.
"frisch-und-gsund-wichsen":
"Frisch und gsund, frisch und gsund, das gånze Jåhr gsund blei(b)m, nix klunzn, nix klågn,bis i wida kimm schlågn.Kimmt des Christkindl mi(t)m krauslatn Håar, wünschta a guats neigs Jåhr." (Ein "Heische-Brauch" am 28.12. - am "Tag der unschuldigen Kindlein" strafen (???) Kinder die erwachsenen Erben der Missetäter des bethlehemitischen Kindermordes)
von Koschutnig am Nov.2009

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | CryptoCoinWorm | Act-Act-Act | Jerga Urbana | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.