4.2 stars - 19 reviews5

Gigl und Gogl : Hinz und Kunz; jeder; jedermann


+13


  

Gigl und Gogl

[ der Gigl und der Gogl ]
Hinz und Kunz; jeder; jedermann


Art des Wortes: Phrase

Kategorien: Zwischenmenschliches, Humorige Bezeichnungen

Erstellt von: ChrisB am Aug.2008

Links: Österreichisches Wörterbuch : Gigl und Gogl V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (28)



0
schön und gut, aber:
den Eintrag gibt's bereits in der m.E. vollständigeren Form: http://www.ostarrichi.org/oesterreich-5943-at-amoi+da+Gigl,+amoi+da+Gogl.html
von Halawachl am Aug.2008

 
0
Ganz falsch! Vor allem das Hinz und Kunz!
Einmal der, einmal der andere trifft die Sache besser! (Im Sinne von: Einmal gewinnt der eine, das andere Mal der andere.)
von berberitze am Jan.2016

 
0
Diese Redewendung (adverbial) bedeutet richtig "hin und her", auch "wankend, wackelnd, unsicher usw.", daher klein zu schreiben (gigl-gogl). -- Die hier gegebene Bedeutung trifft nur auf die Redewendung "einmal der Gigl, einmal der Gogl" (substantivisch) zu.
von heinzpohl am Jan.2016

 
0
Nein, das trifft es nicht! Wie auch die anderen Kommentatoren schrieben, ist der Begriff ausschließlich im Zusammenhang mit "einmal die Person und einmal die andere" zu verstehen.
von HerrPausW am Jan.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.