4.6 stars - 13 reviews5

wie ein Glöckerl gehen : wie am Schnürchen gehen


+11


  

wie ein Glöckerl gehen

wie am Schnürchen gehen


Art des Wortes: Phrase

Erstellt von: shadow am Jan.2008

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : wie ein Glöckerl gehen V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Änderungen (2)


Bewertungen (17)



0
Super,
auch: rennt wira Glöckerl.
von klaser am Jan.2008

 
0
die deutsche Form ist m E auch gebräuchlich als
das geht/rennt ja wie am Schnürl
von Halawachl am Jan.2008

 
0
die deutsche Form ist m E auch gebräuchlich als
das geht/rennt ja wie am Schnürl
von Halawachl am Jan.2008

 
+1
Bedeutungserweiterung
Nicht nur "wie am Schnürl" kann etwas läufen, wenn es "Wiar a Gleckerl" rennt. Auch die technische Qualität der Funktion kann es bezeichnen. In einem Doppeleintrag von heute steht "Wie ne Eins laufen". Ich finde, genau um das gehörte die Übersetzung erweitert.

Gleichzeitig werde ich den heutigen Eintrag als Doppelpost markieren.

In aller Interesse?
von Brezi am May.2010

 
0
Jo, man freut sich, wenn etwas gut funktioniert - eben wia a G. rennt.
von ant18ikes am Apr.2015

 
0
Wie albertusmagnus erklärt: der rennt wia a Glöckerl: im Technischen Sinn für Motoren, Maschinen...
von gruberin am Apr.2015

 
0
albertusmagnus trifft genau den Punkt.
von Sigurd am Apr.2015

 
0
"Wie ein Glöckchen läuft es" bei Mercedes und BMW:
s. Beispiele unterm Paralleleintrag Wie ein Glöckerl gehen
von Koschutnig am Apr.2015

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.