5 stars - 145 reviews5

Achterl : Achtelliter (meist Wein)


+143


  

Achterl

das, -s, -n
Achtelliter (meist Wein)


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken

Erstellt von: Russi [Admin] am Jul.2005


Links: Österreichisches Wörterbuch : Achterl

  


Bewertungen (78)



0
Beispiel:
Auf dem Tisch steht ein Achterl Neuburger, daneben Käsehappen, Wurststücke, Nußbrot, und Pommes Frites mit gebratenen Würstchen. [Die Presse 10.6.2002]
von Russi [Admin] am Jul.2005

 
0
Folgendes:
Helmut Qualtinger betritt ein Lokal und verlangt ein Achterl.Darauf der Wirt: weiß oder rot?H.Q.: Schligowitz!
von JoDo am Sep.2007

 
0
Variante der Qualtinger-Ankdote:
Quasis Gegenfrage lautet hier: Seit wann gibt's an rodn Schligawitz?
von klaser am Sep.2007

 
0
Für die Niederösterreicher, Steirer und Burgenländer
ist ein Achterl offenbar gar nicht der Rede wert!
von klaser am Sep.2007

 
0
ZWar ordinär, aber in dem Zusammenhang aus Doku-Gründen unbedingt zu ereähnen
Mir geht a Achterl in'd Hosen = ich spritze (vor Begeisterung) einen ab. Auch unter Jüngeren eine beliebte Redensart.
von Brezi am Sep.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.