5 stars - 2 reviews5

Glut : Rausch, Aktivitätssteigerung im Rausch


+2

Glut

die
[ Gluad ]
Rausch, Aktivitätssteigerung im Rausch


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken, Schimpfworte - liebevoll bis leicht

Erstellt von: zott am Dec.2007

Gebrauch:

Ähnlich klingend:                                      
galt
+1
         

Links: Österreichisches Wörterbuch : Glut V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



0

der hod heit wida a gluad = der ist besoffen wie 10 Russen
von zott am Dec.2007

 
0
Redewendung gut, aber vielleicht bitte Stichwort und Übersetzung
besser aufeinander abstimmen. Vorschlag: Österreichisch: in der Glut sein - Deutsch: einen Rausch haben - Aussprache: in da Gluad sei.
von Brezi am Dec.2007

 
0
ist im Kommentar gut erklärt.
Der Onkel woar so in der Gluat, dass er den Schlüssel nimmer ins Schloss brachte, die Tante musste ihm die Tür aufmachen;
von Amalia am Dec.2007

 
0
EAV: Wir jetten in der Fetten
Wir jetten in der Fetten
mit unserer Raket´n
und hängen wie die Kletten
in den Gaststätten.
Wir jetten in da Fett´n,
wann wir die nicht hätt´n tät´n,
dann wär´n wir nicht zu retten.
Wir jetten in da Fett´n
mit unserer Raket´n,
weil erst in da Glut,
da sind wir gut.
http://www.youtube.com/watch?v=HXY8aTkpYqo


von JoDo am Jun.2010

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | ÖDV NLPAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.