4.5 stars - 52 reviews5

dazählen : erzählen


+42


  

dazählen

[ dazöhn ]
erzählen


Art des Wortes: Verb

Erstellt von: PascalAuricht am Jul.2007

Ähnlich klingend:        

Links: Österreichisches Wörterbuch : dazählen V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (54)



+1

Im Osten: dazählen (dazöhn), Westen: verzählen (fazö(l)ln) -> siehe dort. Die genaue Sprachgrenze kenne ich aber nicht. In letzter Zeit vermischen sich beide Wörter. Im hochalemannischen Raum heißt es hingegen nur 'v(a)rzä(ä)le'

von Brezi am Jul.2007

 
0
.

von Meli am Jul.2007

 
0
@meli.
Dann also auch im niederalemannischen Raum :-)
von Brezi am Aug.2007

 
0

na, verzählen ist aber was ondares :-)
owa, wos dazöh' i eich long, es wisstsas eh!
;-))

aber: die vosilbe "DA" im österreischen/wienischen ist ident mit der Silbe "ER" im Hochdeutsch.

erfragen - dafrogn
erzählen - dazöhn
erlegen - dalegt (er hot des viehch dalegt"
usw.

DA- kommt vermutlich von DAR-, das von DER- kommt. DER kommt von ER-, das D ist nur aufgrund der leichteren Aussprache vorgestellt ist.

denk ich zumindest :-)

von yota am Aug.2007

 
+1
nur noch
die Aussprache rein: dazöhndann ist´s perfekt!
von JoDo am Aug.2007

 
0
da- = er- ???
Nun, lieber yota, in vielen Fällen ist es so, aber universell gilt das nicht: schon richtig, dass dawischn erwischen heißt und so weiter. Denk aber z. B. an den Satz: "Des dahebst net". "Das erhebst du nicht"???? Dieses da- ist eine so verzwickte Sache, dass die Doktorarbeiten ganzer Generationen von GermanistikstudentInnen voll davon sind. Dass das d am Anfang aus Gründen der leichteren Aussprache entstand, klingt mir plausibel. "Azöhn" kann man eigentlich gar nicht aussprechen, zumindest nicht so, wie man das 'a' in 'dazöhn' ausspricht. Ich könnte jetzt etwas über Schwa-Laute erzählen, lasse es aber, weil ich eh dauernd als zu hochtrabend gerügt werde.
von Brezi am Aug.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.