Deutsch - Österreichisch : Ohrfeigen/physische Gewalt durch eine Verhaltensweise herausfordern (wobei dies vorrangig von der drohenden Person geäußert wird - zumeist Kindern gegenüber: Heute rüttelst du aber wieder ordentlich am Watschenbaum! - am Watschenbaum rütteln
Deutsch - Österreichisch : Ohrfeigen/physische Gewalt durch eine Verhaltensweise herausfordern (wobei dies vorrangig von der drohenden Person geäußert wird - zumeist Kindern gegenüber: Heute rüttelst du aber wieder ordentlich am Watschenbaum! - am Watschenbaum rütteln
Ohrfeigen/physische Gewalt durch eine Verhaltensweise herausfordern (wobei dies vorrangig von der drohenden Person geäußert wird - zumeist Kindern gegenüber: Heute rüttelst du aber wieder ordentlich am Watschenbaum!
gibt es schon [ von HeleneT am 2007-02-05 23:22:14 ]
Die Redewendung ist okay, [ von klaser am 2007-02-08 00:47:33 ] aber lt. sinnvoller Anregung von JoDo sollte die Übersetzung kurz sein (um Ohrfeigen betteln?) und vertiefende Ergänzungen im Kommentar stehen.
[ von HeleneT am 2007-02-08 08:43:40 ] kürzer und auch noch nicht gut stehts in der Erstausgabe: am Watschnbaum rütteln:
wenn jemand eine Backpfeife herausfordert
Hier ist technisch etwas nicht in Ordnung! [ von Brezi am 2007-08-31 07:27:00 ] In der Liste der Wörter fürs Buch erscheint dieser Eintrag unter dem Stichwort '1' anstatt des korrekten Wortlauts 'am Watschenbaum rütteln'. Weiß jemand, warum?