Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Die We… > Proble… > Doppel- oder Dreifacheinträge bzw. Wiederverwertung von Wörtern

Doppel- oder Dreifacheinträge bzw. Wiederverwertung von Wörtern

von Russi 27.10.2017
Bitte einmal eingetragene Wörter nicht "umwidmen". Bescheid geben und ich lösche die Wörter.

Auch keine Mehrfachkommentare oder Mehrfachwörter wenn diese blokiert wurden. Bescheid geben und ich sehe mir die Blockierung an. Die Mehrfacheinträge und Kommentare auseinanderzuwuseln ist ziemlich uferlos.

Admin, was denn nun?

xox 30.10.2017

Beim Eintrag steht zu Beginn:

Vor dem Eintrag bitte nachsehen, ob das Wort bereits eingetragen ist und ob es nicht allgemein bekannt ist (DUDEN ist eine gute Quelle dafür).
Für neue Wörter gilt:
Keine Wörter die in dieser Bedeutung bereits eingetragen sind
Keine Wörter die nur anders ausgesprochen werden. Also der "Huat" als "Hut" ist überflüssig.
Keine Wörter die als Spaß "erfunden" und verwendet werden

Der Eintrag Zwickeltag unter:
Zwickeltag

von doc 2006 erfüllt dies-

Der Eintrag Zwickltag unter:
Bruckentag_Tag_zwischen_2_arbeitsfreien_Tagen

von OTTO 2017 erfüllt dies nicht.

Bewertet vom Admin die zweite Variante und die erste vom Admin nicht beachtet?

Ich werte den 2006er auf und den 2017er ab und denke, dies sollte so sein.

Oder was meint der Admin? Doch keine Schriftsprache mehr ? Oder beide Formen
parallel?

So wie es beim Eintrag steht ...

Russi 10.11.2017
... Keine Wörter die nur anders ausgesprochen werden. Also der "Huat" als "Hut" ist überflüssig.

Zu meinen Bewertungen:
1. Wenn ich einen Eintrag nicht bewerte, dann habe ich ihn vielleicht auch nicht gesehen.
2. Ich muss nicht alle 30.000 Einträge bewerten.
3. Und mir kann auch ein Eintrag gefallen, der vielleicht mal nicht den Regeln entspricht.
4. Ich kann meine Meinung auch korrigieren - wie ich das beim Zwickeltag jetzt gemacht habe.

Und wenn es sinnvoll ist (z.B. weil hauptsächlich in anderer Schreibung bekannt), kann ein Wort sogar mal doppelt vorkommen - ist aber beim Zwickeltag nicht so.

Also: Schriftsprache verwenden, wenn möglich und sinnvoll.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.