Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > nix für ungut!

nix für ungut!

Halawachl 23.08.2007
Kann die Redewendung nicht finden. Könnt Ihr mir da mit einer guten Übersetzung helfen!? Vielleicht "wie auch immer", bin mir aber unsicher.

...ziehe die Idee zurück.

Halawachl 23.08.2007
"nix für ungut" gibt's höchstwahrscheinlich auch auf bundesdeutsch...

System 30.08.2007
Eine genaue Übersetzung dafür weiß ich auch nicht. Man müsste mal analysieren, wann und in welchem Zusammenhang man diese Redewendung verwendet. Bei uns (nicht weit von Hannover) sagt man aber ebenfalls oft genug "nix/ nichts für ungut". Scheint also in der Tat eine Wendung zu sein, die im gesamten deutschen Sprachraum (mind. AUT und D) gebräuchlich ist.

Tauntawaschl 06.09.2007
"nix für ungut" bedeutet sinngemäß "nimm mir das was ich gesagt/getan habe, nicht übel"

1xEUROPA 03.10.2007
Bei uns (nicht weit von Hannover) sagt man aber ebenfalls oft genug "nix/ nichts für ungut". Scheint also in der Tat eine Wendung zu sein, die im gesamten deutschen Sprachraum (mind. AUT und D) gebräuchlich ist.


Als Hamburger kann ich das bestätigen - und zwar mit der oben angegebenen Bedeutung.

Schönen Dank...

Halawachl 03.10.2007
..Euch allen. Aber es is offenbar eh nix zum Eintragen.Gruss, Hlw




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.