Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Wortbe… > keifen - käwün

keifen - käwün

doc 03.05.2006
Hallo,

das Wort ist sicher bekannt.

eine keifende Frau ist eine Käwü.

Wie würdet ihr es schreiben? kebeln, käbeln, käweln,
käwün?

Woher kann das Wort kommen?
Man sagt ja auch zu einem bellenden Hund,
er käwüt.

Re: keifen - käwün

JoDo 03.09.2006
Hallo,

das Wort ist sicher bekannt.

eine keifende Frau ist eine Käwü.

Wie würdet ihr es schreiben? kebeln, käbeln, käweln,
käwün?

Woher kann das Wort kommen?
Man sagt ja auch zu einem bellenden Hund,
er käwüt.


Woher kann das Wort kommen?

Na - von keppeln!

http://de.wiktionary.org/wiki/keppeln

keppeln (Deutsch)
Verb, regelmäßig

Bedeutungen:

österreichisch, abwertend: fortwährend und störend schimpfen, nörgeln und keifen

Synonyme:
meckern, nörgeln, schimpfen, herumnörgeln

* keifen
schimpfen, nörgeln, herumnörgeln, meckern, mosern, keppeln, geifern

* meckern
keppeln, keifen, sich beschweren, nörgeln

* fluchen
schimpfen, beschimpfen, schelten, wettern, poltern, donnern, bellen, keppeln, belfern, attackieren

HeleneT 03.09.2006
ü hat da nix drin verloren, zumindest nicht in den Gegenden die ich so höre...
käwen wird es im osten Österreichs wohl recht gut treffen.

wuppl 10.01.2007
kewwen=keppeln
kewlarin=kepplerin, nörgeltante
kewla=keppler,nörgler

keifen

Standard 24.05.2016
Das Verb "keifen" (Standard in ch und de) für "dauernd schrill herumschimpfen" lautet im österreichischen Standarddeutsch "keppeln". (Variantenwörterbuch)




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.