Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Die We… > Vorsch… > doppelt und dreifach

doppelt und dreifach

System 25.04.2006
Hallo,

ich hab festgestellt, dass manche Begriffe in der Liste inzwischen doppelt und dreifach drinstehen. Vielleicht sollte man die Liste mal gut durchforsten.

Und ich hätte mich gerne richtig angemeldet, aber irgendwas klappt da nicht. Ich lasse mir ein neues Passwort schickden, aber dann funktioniert es doch wieder nicht. Was da wohl wieder los ist...

Josef

Re: doppelt und dreifach

Russi [Admin] 25.04.2006
Hallo,

inzwischen werden doppelte Einträge als Verweis angelegt welche dann mal entfernt werden. Derzeit möchte ich die Einträge noch lassen um möglichst alle "Übersetzungsmöglichkeiten" zu sehen.

Mit der Anmeldung/neues Passwort dürfte es eigentlich kein Problem geben. Schick mir bitte eine E-Mail was genau nicht geht.

Gruss

Roland

Re: doppelt und dreifach

doc 03.05.2006
Hallo,

ich hab festgestellt, dass manche Begriffe in der Liste inzwischen doppelt und dreifach drinstehen. Vielleicht sollte man die Liste mal gut durchforsten.

Und ich hätte mich gerne richtig angemeldet, aber irgendwas klappt da nicht. Ich lasse mir ein neues Passwort schickden, aber dann funktioniert es doch wieder nicht. Was da wohl wieder los ist...

Josef


Ich würde mir auch wünschen, wenn das ganze ein bisschen übersichtlicher wäre.

Ich meine, es sind schon soviele Einträge drin (und viele gute), sodass die
Daten besser präsentiert oder abgefragt werden könnte.

Verwirrend ist auch (vielleicht auch dein Problem):
Meldet man sich an, geht das Fenster nicht automatisch weg (man ist
aber dann angemeldet)

Re: doppelt und dreifach

Russi [Admin] 03.05.2006
Mehrfacheinträge:

Das macht mir auch Kopfzerbrechen, allerdings ist mir keine (wirklich gute) Lösung eingefallen.

1. Teilweise machen Mehrfacheinträge Sinn, z.B. wenn ein Wort mehrere Bedeutungen hat. Das heisst man kann neue Wörter nicht automatisch verbieten nur weil das Wort schon existiert.

2. Was passiert mit den Kommentaren und Bewertungen? Gehen die automatisch auf das vorhandene Wort über? Bei Bewertungen macht das wohl nicht soviel Sinn (wegen der Qualitätsbewertung).

3. Welches Wort nimmt man als Referenz und welches wird gelöscht? Nimmt man das zuerst eingetragene Wort oder das scheinbar besser übersetzte? Und wer beurteilt das?

Für Anregungen aller Art bin ich äußerst dankbar.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.