Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Wortbe… > Zum Wort "Bananenbieger" und Schimpfwörtern allgem

Zum Wort "Bananenbieger" und Schimpfwörtern allgem

Russi [Admin] 12.01.2007
Wurde von mir als "Müll" bewertet. Wuppl meinte ich soll das konkretisieren:

Will gar nicht sagen, dass das nicht jemand verwendet, aber das Wort ist doch nicht im Ansatz mit Österreich verbunden. Wenn man eine Beleidigung für "Schwarzer" sucht, dann verwendet man das sicher auch in D oder CH. Sehe keinen Grund warum dieses Wort in einem österreichischem Wörterbuch aufscheinen sollte und ich werde es mit Sicherheit nicht in meinen Wortschatz aufnehmen. Ich lasse es noch für ein paar Diskussionen stehen, aber dann wird das Wort mit Sicherheit verschwinden.

Und sogar wenn es nur in Ö verwendet würde (was ich in Frage stelle), dann ist hier sicher nicht der richtige Platz um es weiter zu verbreiten. Hat es irgendeine historische Bedeutung? Nein. Hilft es jemand Österreicher besser zu verstehen? Nein, im Gegenteil. Soll man das Wort bewahren? Nein. Also wozu hier rein?

Übrigens sehe ich das bei vielen anderen Schimpfwörtern ähnlich. Also wer seine Schimpfwörter "schützen" möchte, der sollte schon ein paar Argumente finden warum das unbedingt hier rein muss.

Gibt es dazu andere Meinungen?

also löschen

wuppl 12.01.2007
tus bitte einfach kommentarlos weg.

verliebt bin ich nicht in das wort.

was allerdings schön wäre, wäre eventuell auch eine löschfunktion für eigene wörter, dann könnten zumindest irrtümliclh doppelt angelegt wörter schneller beseitigt werden (ich bin da schon auf eins bei mir draufgekommen, sorry)

generell bin ich auch eher gegen fäkalinjurien und sonstige schimpfwörter, nur leider ist das österreichische eine äußert blumenreiche sprache in dieser hinsicht (ähnlich wie im orient, wenn dir jemand erklärt, WANN dein wunsch erfüllt wird....3.597 versionen von NIE und alle sind höflich *g*)




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.