Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Die We… > Vorsch… > Wörterdiskussionen - österreichisch / deutsch

Wörterdiskussionen - österreichisch / deutsch

1xEUROPA 03.10.2007
Bei den Foren im Bereich kann man nicht erkennen, ob der Author das Wort nun als deutsches oder als österreichisches ansieht. Es scheint so, als ob da teilweise auch Wörter diskutiert werden, die zumindest in bestimmten Regionen beider Länder gebräuchlich sind.

Es wäre daher für eine Vereinfachung der Diskussion sicher besser, für deustche und für österreichische Wörter zwei verschiedene Foren aufzumachen.

Grüße vom Hamburger aus Wien
Werner

Deutschländisch, Deutschschweizerisch oder Österreichisch?

System 26.07.2008
.

Es wäre daher für eine Vereinfachung der Diskussion sicher besser, für deustche und für österreichische Wörter zwei verschiedene Foren aufzumachen.


---------

Klarheit schaffst du nur, wenn du immer angibst, ob es sich bei einem Begriff um deutschländisches, deutschschweizerisches oder österreichisches Standarddeutsch handelt. Sieh immer im 'Variantenwörterbuch des Deutschen' nach!

Die Begriffe gehören nebeneinander, nicht in verschiedene Foren.

Bei Dialektwörtern ist der Ort und das Land anzugeben.

.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.