Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Was so… > Weihnachtsgrüße

Weihnachtsgrüße

Weibi 23.12.2010
Hallo an Alle,
an die Lieben, die noch hier geblieben.
An die Abtrünnigen, die aber sicherlich ab und zu hier noch hereinschnuppern.
An die Zaghaften, die man zwar vorn, aber nicht hinten sieht!
Euch allen wünsch ich ein schönes Weihnachtsfest und
einen guten Rutsch ins Neue Jahr.

Weibi

PS: Nachdem Weihnachten ja bekanntlich das Fest der Liebe ist, will ich Euch mein Lieblings-Liebeslied nicht vorenthalten und hoffe, es gefällt Euch:


Re: Weihnachtsgrüße

Brezi 25.12.2010
Auch dir, liebes Weibi, alles Schöne, ebenso deinen Lieben, egal ob du jetzt in Barcelona oder in Österreich bist (oder - hoffentlich nicht - in der Wartehalle eines Flughafens, wo nichts mehr geht). Das Lied ist sehr schön. Ich kannte es noch nicht, bin aber dank Ö1 immer aufgeschlossen für schöne Raritäten.

Und natürlich wünsche ich, der zaghafte Abtrünnige, auch allen anderen ein schönes Fest. Wenigst zu Weihnachten zeige ich mich ja mitunter wieder ganz kurz.

Viel Frieden, wenig Terror und gar keine abgebrannten Christbäume wünscht euch

Brezi.

Re: Weihnachtsgrüße

Weibi 29.12.2010
Schön, dass es dir gefallen hat, Brezi.
Nachdem Du so aufgeschlossen bist, hier ein richtiges Weihnachtslied, dass man auch nicht so oft im Radio hört, aber für die Weihnachtszeit passender ist:






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.