Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Was so… > Wahrscheinlich ein etwas unbequemer Beitrag - Das Ende

Wahrscheinlich ein etwas unbequemer Beitrag - Das Ende

Russi [Admin] 11.03.2008
Hallo Leute,

nach viel Freude durch das Lesen der unzähligen Beiträge, dachte ich, es ist Zeit wieder zum Ursprung zurückzukehren. Damit's alle LESEN mach ich es kurz:

-) Ostarrichi ist entstanden damit Menschen, welche Deutsch in Österreich sprechen, eine Plattform haben
-) Ostarrichi ist entstanden um Spaß und Vergnügen mit Sprache zu haben
-) Ostarrichi hat den Untertitel (siehe links oben) "Sprache in Österreich" und nicht "Österreichisch" oder sonstiges
-) Ostarrichi dreht sich um Österreich (deswegen der Name) und es ist mir komplett, völlig und total wurscht, dass die Sprache (welche es gar nicht gibt - welch Affront!) nicht exakt mit den Landesgrenzen übereinstimmt
-) Ostarrichi überschneidet sich bei den verwendeten Dialekten und Ausdrücken auch mit anderen Sprachen und Ländern - so ist das nun mal

Das Internet ist weit und groß und bietet genug Platz für engagierte Personen um Seiten über "Der Baierische Sprachraum", "Friesisch und Deutsch", "Deutsch in Deutschland", "Deutsch in den Grenzgebieten", "Deutsches Deutsch wie man es nicht in Österreich spricht" oder was auch immer ... anzubieten. Es lebe die Vielfalt. Legt los. Auf alle anderen freue ich mich auch in Zukunft auf den Seiten hier.

Und bitte - nehmt euch nicht alles so zu Herzen - sonst wird's todernst

Gruß
Russi




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.