Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

System 04.08.2011
Also z.B. die Schwiegereltern unserer Tochter und wir als Schwiegereltern unseres Schwiegersohnes. Der Portugiese sagt consogros ('Mit-Schwiegereltern', denn sogro = Schwiegervater und sogra = Schwiegermutter.) Niederländer haben die Wahl zwischen medeschoonouders und das malaiische Wort besan.
Dafür muß es doch auch in Österreich eine Bezeichnung geben. In Wörterbüchern finde ich sie nicht. Laut einer Internetsuche sage man in den schwäbischen Mundarten 'Gegenschwieger' und in Bern
'Gegenschwäger'. In Österreich?

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

wuppl 08.08.2011
schwippschwager meine ich gehört zu haben in der bedeutung

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

nicolai 14.08.2011
Soweit mir bekannt, wird derartiges in Kakanien mit der Formulierung "die Schwiegereltern unseres/r ..." oder einfach mit "die Schwiegereltern" abgehandelt...

Re: Verwandtschaftsverhältnis von Schwiegereltern untereinander

System 22.08.2011
Danke Ihnen, Nicolai und Wuppl, für Ihre Antwort.
Kiat




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.