Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Inform… > Umgangssprachliche Varianten

Umgangssprachliche Varianten

System 21.11.2007
Eine Website mit Auswertungen im Rahmen des Atlas zur deutschen Alltagssprache:
http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/register_varianten/

Auch interessant für Übersetzungsfindungen im Ostarrichi-Wörterbuch.

Dialekt und Standarddeutsch werden nicht unterschieden

System 29.08.2008
.

Eine Website mit Auswertungen im Rahmen des Atlas zur deutschen Alltagssprache:
http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/register_varianten


Leider werden in diesen Untersuchungen Dialekt und Standarddeutsch nicht unterschieden. Für einen Schweizer sind die Fragen oft nicht eindeutig beantwortbar, weil er je nach Situation die eine oder die andere Variante benützt.

.

Re: Dialekt und Standarddeutsch werden nicht unterschieden

System 31.08.2008
.
Leider werden in diesen Untersuchungen Dialekt und Standarddeutsch nicht unterschieden. Für einen Schweizer sind die Fragen oft nicht eindeutig beantwortbar, weil er je nach Situation die eine oder die andere Variante benützt.


Es wird dort absichtlich nicht zwischen Normstandardsprache und Dialekt aufgeteilt, weil es eben um die Alltagssprache geht, die von der klassischen Aufteilung (Normstandardsprache - Umgangssprache - Dialekt) her am ehesten der Umgangssprache entspricht, mit Ausläufern in den Dialekt und in die Normstandardsprache.

In Zuge der zunehmenden Anerkennung in der Sprachwissenschaft, dass die deutsche Sprache keine Einheitsblocksprache, sondern eine plurizentrische Sprache ist, ist auch eine Aufwertung und verstärkte Erforschung von Regionalvarietäten (Dialekte meine ich jetzt nicht), zu verzeichnen. Leider werden diese in Deutschland immer noch nicht allgemein und offiziell als Gebrauchsstandard anerkannt. Ausnahme ist nur das Niederdeutsche, siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Plattdeutsch#Status.

Bayern ist im Vergleich zu den anderen Bundesländern der BRD in Bezug auf den Anteil der Dialekt- und Regionalvarietätsprecher und auf die Bekanntheit von Dialekten und Regionalvarietäten sprachlich immer noch am eigenständigsten, und trotzdem hat es im Vergleich zu Norddeutschland (und auch zu Österreich und der Schweiz) sprachlich einen schwachen Status von offizieller Seite. Dazu kommt die doppelte (Normstandard + Medien) sprachliche Nordlastigkeit in Deutschland.

Ich denke, dass es unter diesen widrigen Umständen einen Impetus in Bayern gibt, auch die sprachliche Mitte zwischen den Polen Normstandardsprache und Dialekte stärker zu erforschen. Alltagssprache als weder das eine, noch das andere von den beiden letzteren ist in ganz Süd- und Mitteldeutschland mehr oder weniger verbreitet. Für die Schweiz passt dieser Fokus tatsächlich weniger, siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch#Schweizer_Hochdeutsch_und_Schweizerdeutsch.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.