Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > Tudale?

Tudale?

System 15.10.2007
Hallo Ihr!

Kann mir bitte einer von Euch sagen, was mit "Tudale" gemeint ist? Ich habe dieses Wort von einem Kärntner gehört, der mir aber nicht genau erklären konnte, was es auf Hochdeutsch heißt. (Oder vielleicht wollte er es mir nicht erklären ) Ich hoffe ja doch nicht, dass es etwas unanständiges ist ?

Vielen Dank für Eure Bemühungen
St.

Re: Tudale?

System 03.11.2007
Wäre interessant, wo du das aufgeschnappt hat.
Ich vermute, daß das ein Kärntner Dialektwort für Busen, Brüste ist.

In Österreich werden Brust/Brüste bzw. Brustwarzen umgangssprachlich auch die Tuttel /die Tutteln genannt. Da die Kärntner fast alles mit la oder le abwandeln, werden daraus eben Tuttale.

--------

Hallo Ihr!

Kann mir bitte einer von Euch sagen, was mit "Tudale" gemeint ist? Ich habe dieses Wort von einem Kärntner gehört, der mir aber nicht genau erklären konnte, was es auf Hochdeutsch heißt. (Oder vielleicht wollte er es mir nicht erklären ) Ich hoffe ja doch nicht, dass es etwas unanständiges ist ?

Vielen Dank für Eure Bemühungen
St.

System 04.11.2007
Hello!

Ja ich dachte auch schon daran - nur angeblich ist´s nicht so. Ich habe den Menschen, von dem ich das Wort gehört habe nochmal gefragt, er meinte damit ist eine Frau gemeint, die anhänglich, nicht frech und sehr nett ist..... Ich dachte das Wort kennen andere auch noch und wollte mich vergewissern. Ich hab´ wirklich keine Ahnung, wie ich rausfinden kann, was es bedeutet.

Auf jeden Fall danke nochmal.
LG
St.

Re: Tudale?

Weibi 06.01.2008
Tudale

Mehr als alle anderen Österreicher lieben die Kärntner die Verkleinerungsform (-le/-lan) und verwenden sie oft und gern und manchmal etwas unvorsichtig. (Ich denke da z.B. an diese Situation: Torkelt der Mann stockbesoffen zur Tür herein, fragt die Frau: Host a Rauschale? Nach dieser Minimalisierung kann sie schwerlich im Anschluss noch den Horror aufdrehen. Auch der Mann meint, dass nur ein paar “Glasalan” an seinem Zustand schuld seien!) Die Verkleinerung deutet mehrheitlich auf einen liebevollen Umgang hin, manchmal, und wie vorab beschrieben, auf eine Entschärfung/Minimalisierung/Bagatellisierung der Situation und nur in seltenen Fällen könnte sie auch abwertend gemeint sein (der Ton macht die Musik).

Die Tudl = Frau
Das Tudale = junges Mädchen (mit 20 noch schmeichelnd aufzufassen, mit 40, na ja, ich würde mir so langsam meine Gedanken machen, aber wie gesagt, es kommt auch auf die Situation an).
Beispiel: “Des is a wantsche Tudl” – das ist eine tüchtige/stattliche/fesche/hübsche Frau.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.