Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Die Webseite > Allgem… > Tatsächlich auf der offiziellen Seite eines Autoherstellers:

Tatsächlich auf der offiziellen Seite eines Autoherstellers:

JoDo 25.12.2007
MODELLVERGLEICH DATENBLATT
Modell: Spike
Motor
4-Pfoten-Antrieb mit kontinuierlichem Gasausstoß
Nennleistung/Nenndrehzahl
0,04 kW (0,05 PS) bei 25 Herzschlägen/min
Max. Drehmoment/Drehzahl
140 Nm bei 17–20 Herzschlägen/min
Beschleunigung 0–100 km/h
4,5 s (bei anwesendem Postler)
Höchstgeschwindigkeit
1.000 m/Tag
Elastizität 80–120 km/h (4./5. Gang)
≥ 0,5 h
Verbrauch (städtisch)¹
500 g blutiges Fleisch/Tag
Verbrauch (außerstädtisch)¹
250 g blutiges Fleisch/Tag
Verbrauch (insgesamt)¹
375 g blutiges Fleisch/Tag
CO2-Emission¹
Je nach Treibstoff
Leergewicht EU²
22 kg
Zulässiges Gesamtgewicht
40 kg (bzw. bis der Bauch den Boden erreicht)
Zulässige Dachlast
1 Hand (nur in Fellstrichrichtung)
Kofferraumvolumen (min.–max.)
Äh … kann Einiges einstecken
Tankinhalt (ca.)
Alles, was er runterkriegt
Abmessungen (L x B x H)
800 x 1.200 x 400 mm
Getriebe
5-Gang-Wuffschaltung (Langsam, sehr langsam, noch langsamer, Stillstand, Dösmodus)
Grundpreis
Kostet eigentlich nur Nerven
Glückwunsch zu soviel Humor




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.